Дебилизм, маразм, или что????????
- 30.01.12, 11:02
Книга вошла в список литературы, которую должны будут закупать эстонские библиотеки, для чего ведомство в 2012 году выделит 800 тысяч евро.
Чиновники заявляют, что целью программы является создание таких условий, при которых люди получили бы возможность знакомиться с лучшими произведениями эстонской литературы.
Книга «Какашка и весна» переведена на русский язык. Из аннотации следует, что главный герой книги — одинокий и не имеющий друзей Какашка (это персонаж мужского пола. — Ред.). Главный герой находит свое счастье и женится на Одуваночке.
Среди других персонажей книги — Сосиска, Черт из горшка, Куртка-дура и Яйценесущие носки.
До издания отдельной книги эта история главного героя публиковалась в эстонском детском журнале Taheke, главным редактором которого является жена писателя Илона Матсон.
В книге встречаются, в частности, такие строки: «Собака присела на минутку в парке и побежала прочь, оставив за собой маленькую кучку.
— Ой, какая же здесь красота! — изумленно воскликнула кучка и огляделась. — Небо синее-синее! Деревья зеленые-зеленые! И как же здесь просторно!».
«Он посмотрел вокруг и увидел воробьев. Это был знакомый Воробей, они с женой сидели на ветках сирени и кормили в гнезде пищащих сыновей. Какашка кивнул им, как старым друзьям, и Воробей ответил приветствием, но ближе не подлетел. Сейчас бы и пришло время для собачьей какашки. Но вместо знакомства воробей обнял жену и полетел искать своим сыновьям новую пищу. «Я бы тоже хотел кого-нибудь обнять», — подумалось Какашке».
«Одуваночка покраснела снова, но согласилась. Состоялась свадьба, и Какашка и Одуваночка стали жить вместе. Они очень любили друг друга и обнимались несколько раз в день. Даже чаще, чем воробьи».
Коментарі
Гість: von PeepeR-
130.01.12, 11:12
или что
анонім
230.01.12, 11:14
если на эстонском-пусть читают,если на русском-в суд,за оскорбление языка.
анонім
330.01.12, 11:15
пусть читают...они же в европе
бача
430.01.12, 11:18Відповідь на 1 від Гість: von PeepeR-
А что это????
бача
530.01.12, 11:18Відповідь на 2 від анонім
В заметке указано - переведена на русский.......
бача
630.01.12, 11:20Відповідь на 3 від анонім
Точнее в евжопе..............
анонім
730.01.12, 11:20Відповідь на 6 від бача
вот и мысли у них о какашках...
xMbIPEHOK
830.01.12, 11:22
Гість: verchelli
930.01.12, 11:26
анонім
1030.01.12, 11:27Відповідь на 5 від бача
перевод,интересно зачем такое г..о "переводили"?темперамент,горячие парни,блин.