хочу сюди!
 

Ксюша

44 роки, овен, познайомиться з хлопцем у віці 43-50 років

Роберт Крили "Без явной причины"

Мне снилось вчера,
что испуг вышел, что
прах пришёл, за ним --вода,
и женщины, мужчины, вместе
снова, всё было тихим
в тусклом лунном свете.

Пеан* такого терпенья...
смеётесь вы, вы-- надо мною,
только дни распростёрлись выше
мировой развеликой крыши,
трава, дерева и цветуща-
- я пора, без явной причины.

перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose

* пеан, см. по ссылке http://mythology.sgu.ru/mythology/ant/linc_glossariy/pean.htm ,-- прим.перев.


For No Clear Reason 

I dreamt last night
the fright was over, that
the dust came, and then water,
and women and men, together
again, and all was quiet
in the dim moon’s light.

A paean of such patience—
laughing, laughing at me,
and the days extend over
the earth’s great cover,
grass, trees, and flower-
ing season, for no clear reason.

Robert Creeley

2

Останні статті

Коментарі

15.10.10, 19:26

"-щая " - перенос, мне тоже так случается делать