хочу сюди!
 

Юля

39 років, скорпіон, познайомиться з хлопцем у віці 35-45 років

..........(

Вот сердце, что кололось долго --
Вот ноги, что не уставали --
Вот вера, что звезды заждАлась --
Считай, они мертвы --

Борзая не догонит Зайца,
что задохнулся, вот гдЕ --
не разорит гнезда и школьник
уклада нежности вот здЕсь.

перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose  (№145)


This heart that broke so long –
These feet that never flagged –
This faith that watched for star in vain,
Give gently to the dead –

Hound cannot overtake the Hare
That fluttered panting, here –
Nor any schoolboy rob the nest
Tenderness builded there.

Emily Dickinson
см. другой перевод (и главное, комментарии интеллектуального спонсора переводчика!) этого стихотворения по ссылке http://www.stihi.ru/2010/06/21/6128

2

Останні статті

Коментарі