Саме такий варіант прислів'я буде вірним. Небоже – від небіж. Слово небіж являє собою похідне утворення від небоже — формою кличного відмінка від небог (давньорус. небогъ), що означало «бідний», «нещасний», «убогий».
небiж - племянник, небога - племянницаНе спорь со мной, спорь со словарямиИ какой словарь украинско-русский говорит, что это не так?Небіж в контексте поговорки трактуется однозначно
небiж - племянник, небога - племянницаНе спорь со мной, спорь со словарямиИ какой словарь украинско-русский говорит, что это не так?Небіж в контексте поговорки трактуется однозначноТо говорил о словарях, теперь о контексте...
А почему поговорка не может говорить об отношении к племяннику?
небiж - племянник, небога - племянницаНе спорь со мной, спорь со словарямиИ какой словарь украинско-русский говорит, что это не так?Небіж в контексте поговорки трактуется однозначноТо говорил о словарях, теперь о контексте...
А почему поговорка не может говорить об отношении к племяннику?Вот что тебе в последнем предложении моего поста непонятно?
Коментарі
Анна-Марія
15.12.18, 11:25
Behemod
25.12.18, 12:22
Ти диви, він на українську перейшов)
Zmeelove
35.12.18, 12:26Відповідь на 2 від Behemod
Да я и не уходил
анонім
45.12.18, 12:51
небiж - племянник, небога - племянница
Zmeelove
55.12.18, 13:00Відповідь на 4 від анонім
Не спорь со мной, спорь со словарями
Behemod
65.12.18, 13:04Відповідь на 5 від Zmeelove
Мммм словарный теннис)
анонім
75.12.18, 13:08Відповідь на 5 від Zmeelove
И какой словарь украинско-русский говорит, что это не так?
Zmeelove
85.12.18, 13:19Відповідь на 7 від анонім
Небіж в контексте поговорки трактуется однозначно
анонім
95.12.18, 13:23Відповідь на 8 від Zmeelove
То говорил о словарях, теперь о контексте...
А почему поговорка не может говорить об отношении к племяннику?
Zmeelove
105.12.18, 13:44Відповідь на 9 від анонім
Вот что тебе в последнем предложении моего поста непонятно?