хочу сюди!
 

Татьяна

56 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 55-58 років

Переклав на українську avidemux

Сьогодні завершив переклад українською одного відеоредактора з відкритим вихідним кодом avidemux. Це - зручний та безкоштовний редактор, я їм користуюсь для нарізання відео та простого монтажа. І сьогодні він заговорив зі мною українською. Поки що неофіційно, але з дня на день мій переклад мають включити в офіційний дистрибутив програми. Всього я обробив біля 7000 строк коду. Ось як виглядає результат:

Сам переклад можна переглянути на GitHub - https://github.com/keedhost/i18n/tree/master/uk/avidemux. Кому треба, можу надати на файл права для запису.
21

Коментарі

анонім

114.11.12, 02:05

    Гість: Тінуська

    214.11.12, 02:09

    Молодчина.

      314.11.12, 02:51

      Автору браво

        414.11.12, 04:37

        " автоматично ПЕРЕСОЗДАВАТЬ індекс" - действительно, очень по украински.

          514.11.12, 09:50Відповідь на 4 від не_Задолбали

          " автоматично ПЕРЕСОЗДАВАТЬ індекс" - действительно, очень по украински.Пардон, вже виправив)

            614.11.12, 18:59

            Якщо прога безкоштовна чи не могли б Ви викласти вже українізовану версію на "файл" і дати посилання?

              714.11.12, 21:08

              шкода що я і нема кому навчити

                814.11.12, 21:12

                А той перший рядок, який позначений у вікні справа - неперекладний?
                Не зовсім знаю, як то дивитися і чи то у Вас остаточний варіянт. Там є "Побудова карта VBR" - напевно, треба "карти". А деякі рядки вище без перекладу (тільки лапки проставлені).
                Добре було б такі фрази, як "Відео не завантажено" трохи українізувати: "Відео не завантажене". Адже йдеться про стан (відсутність) відео?
                Якщо Ви не проти, то, може, перешліть мені на пошту остаточну версію, перегляну?

                  914.11.12, 21:30Відповідь на 8 від dytyna

                  А той перший рядок, який позначений у вікні справа - неперекладний?
                  Якщо Ви не проти, то, може, перешліть мені на пошту остаточну версію, перегляну?
                  Коли людина дуже довго возиться з текстами, то перестає придивлятись до АпИчаток - звикає до них!
                  Тому при "погляді зі сторони" вони зразу видні.
                  Однозначно, треба брати стороннього "редактора" для доводки тексту!
                  *** До речі, може мені попадалась дуже СТАРА версія, бо той редактор не схотів робити з FLV-файлами..., та й взагалі показався мені не дуже зручним к роботі...

                    1014.11.12, 21:54

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна