БеЗ Заголовка...
- 16.01.12, 11:17
Джимми-Джимми-ача-ача, практичске...)
ИНДИЙСКОЕ КИНО.
Сценарий – я.
Режиссёр – я.
Песни – я.
В ролях – не я.
В
одной индийской деревушке жила-была девушка Розита. У Розиты были глаза
цвета лотоса, широкие бёдра, упитанный но очаровательный животик и друг
- слоник Бамба. Собственно он был не просто друг, но ещё и средство
заработка – Розита работала водителем такси, а Бамба и был такси.
Междугородним.
ПЕСТНЯ РОЗИТЫ (перевод с индийского):
Ох, слон, ты мой слон,
Слон ты мой слоновый!
Я люблю тебя мой слон,
Хоть ты и бестолковый!
Возила
Розита сипаев (или как их там…), из деревни в деревню. Зарабатывала
мало-мало, еле на жись бедно-индийскую хватало… и на корм Бамбе, жрал та
он не по-детски! Ну и раз в неделю, когда бочка во дворе дома
наполнялась экскриментами Бамбы, Розита сдавала их в соседний колхоз
(или чё у них там…), на удобрения для чайных и банановых плантаций.
Вобщем трудно было сироте Розите.
ПЕСТНЯ РОЗИТЫ:
Сирота я, сирота,
Сирота Бомбейская,
Рупий нету ни хрена,
И жись моя индейская!
И
вот однажды пришла к Розите ещё более беда страшная! Местный
раджа-махараджа (или как их там, индийских олигархов…), положил глаз и
на Розиту, и на Бамбу. Розиту захотел в жёны взять, а Бамбу на шашлык к
свадьбе порубать… Уж и плакала Розита, и умоляла злодея не делать этого
– злодей только смеялся над её мольбами и бананы лопал. Сволочь одним
словом!
ПЕСТНЯ МАХАРАДЖИ:
Ох, плантация моя,
А рядом река Ганга!
Ты расти банан-кокос,
Работай чунга-чанга!
Но
прознал, про беду эту Розитину, местный юноша - слонопас Бухтидыр.
Бухтидыр был тайно и безнадёжно влюблён в Розиту. Пришёл он тогда к ней и
сказал:
- Не бывать этому! Я ему мля, покажу мля, где мля, слоны мля
размножаются! Пойдёшь за меня, мля… (ой! здесь мля ни нада…) замуж
Розита?!
ПЕСТНЯ БУХТИДЫРА:
Ты моя любовь Розита,
Твоё пузико закрыто!
Скидавай ты сари,
Будешь Мата Хари!
Согласилась
Розита, поцеловала Бахтидыра и побежали они взявшись за руки в степь
раздольную субтропическую (или чё там у них в Индии…).
А на следующее
утро, привёл Бахтидыр всё своё стадо слонов к дому махаражи. Окружили
они его коттеджик и кааааак кинутся по команде Бахтидыра! Затоптали всё!
И махараджу, и плантации с овощами (или чё там у них в огороде
растёт…). А потом обкакали и развалины дворца, и всю прилегающую
территорию.
С радостью встретила Розита своего спасителя и героя! Сели они на Бамбу и поскакали далеко-далеко, напевая весело…
ПЕСТНЯ РОЗИТЫ и БАХТИДЫРА:
Ехали индусы – хрен догонишь,
И пели они песни – хрен поймёшь,
Была у них гитара – хрен настроишь (или на чём они там играют…),
И вопщем ни хрена ни разберёшь!
КОНЕЦ.
Данный
фильм участвовал в конкурсном показе фестиваля «Индийский креатиFF» и
был удостоен гран-при «Все мы немного индусы» и приза зрительских
симпатий «Уж Моя Ты Слоновья Прелесть».
ПЫскрыптым. При съёмках слоны немножко пострадали.
ИНДИЙСКОЕ КИНО.
Сценарий – я.
Режиссёр – я.
Песни – я.
В ролях – не я.
В
одной индийской деревушке жила-была девушка Розита. У Розиты были глаза
цвета лотоса, широкие бёдра, упитанный но очаровательный животик и друг
- слоник Бамба. Собственно он был не просто друг, но ещё и средство
заработка – Розита работала водителем такси, а Бамба и был такси.
Междугородним.
ПЕСТНЯ РОЗИТЫ (перевод с индийского):
Ох, слон, ты мой слон,
Слон ты мой слоновый!
Я люблю тебя мой слон,
Хоть ты и бестолковый!
Возила
Розита сипаев (или как их там…), из деревни в деревню. Зарабатывала
мало-мало, еле на жись бедно-индийскую хватало… и на корм Бамбе, жрал та
он не по-детски! Ну и раз в неделю, когда бочка во дворе дома
наполнялась экскриментами Бамбы, Розита сдавала их в соседний колхоз
(или чё у них там…), на удобрения для чайных и банановых плантаций.
Вобщем трудно было сироте Розите.
ПЕСТНЯ РОЗИТЫ:
Сирота я, сирота,
Сирота Бомбейская,
Рупий нету ни хрена,
И жись моя индейская!
И
вот однажды пришла к Розите ещё более беда страшная! Местный
раджа-махараджа (или как их там, индийских олигархов…), положил глаз и
на Розиту, и на Бамбу. Розиту захотел в жёны взять, а Бамбу на шашлык к
свадьбе порубать… Уж и плакала Розита, и умоляла злодея не делать этого
– злодей только смеялся над её мольбами и бананы лопал. Сволочь одним
словом!
ПЕСТНЯ МАХАРАДЖИ:
Ох, плантация моя,
А рядом река Ганга!
Ты расти банан-кокос,
Работай чунга-чанга!
Но
прознал, про беду эту Розитину, местный юноша - слонопас Бухтидыр.
Бухтидыр был тайно и безнадёжно влюблён в Розиту. Пришёл он тогда к ней и
сказал:
- Не бывать этому! Я ему мля, покажу мля, где мля, слоны мля
размножаются! Пойдёшь за меня, мля… (ой! здесь мля ни нада…) замуж
Розита?!
ПЕСТНЯ БУХТИДЫРА:
Ты моя любовь Розита,
Твоё пузико закрыто!
Скидавай ты сари,
Будешь Мата Хари!
Согласилась
Розита, поцеловала Бахтидыра и побежали они взявшись за руки в степь
раздольную субтропическую (или чё там у них в Индии…).
А на следующее
утро, привёл Бахтидыр всё своё стадо слонов к дому махаражи. Окружили
они его коттеджик и кааааак кинутся по команде Бахтидыра! Затоптали всё!
И махараджу, и плантации с овощами (или чё там у них в огороде
растёт…). А потом обкакали и развалины дворца, и всю прилегающую
территорию.
С радостью встретила Розита своего спасителя и героя! Сели они на Бамбу и поскакали далеко-далеко, напевая весело…
ПЕСТНЯ РОЗИТЫ и БАХТИДЫРА:
Ехали индусы – хрен догонишь,
И пели они песни – хрен поймёшь,
Была у них гитара – хрен настроишь (или на чём они там играют…),
И вопщем ни хрена ни разберёшь!
КОНЕЦ.
Данный
фильм участвовал в конкурсном показе фестиваля «Индийский креатиFF» и
был удостоен гран-при «Все мы немного индусы» и приза зрительских
симпатий «Уж Моя Ты Слоновья Прелесть».
ПЫскрыптым. При съёмках слоны немножко пострадали.
0
Коментарі