Дочь властителя Китая
- 29.04.11, 21:04
Вольный перевод с англ. (Эдит Ситуэлл)
Дочь властителя Китая
Не полюбит меня, увы,
Пусть старался я, украшая
Своей шляпой надменность листвы
Императорского миристика*
В апельсинно-лимонном цвету,
В хороводе из звезд…Стал владыкой,
Я, похитив их красоту.
Серебром откупалась Луна,
Золотило мне длань само Солнце!!!
Ветром поднятые семена
Замерзали на дне колодца…
Распускались бутоны сердец
Я не смог засекретить улику,
И принцессы китайской отец
Повернулся спиной к миристику..
Дочь властителя Китая,
Нестерпимой такой красоты,
На плантациях черного чая
Желтоликой моей мечты,
Подле знающего миристика
Поцелуй подарила мне!!!
Таял в воздухе многоликий
Певчий след от земли к вышине…
Я летел сквозь мускатную рощу
Сквозь Луну, даже Солнце само…
Мое сердце не плачет, не ропщет
Поцелуй твой навеки со мной!
Коментарі