Всмотрись: от библии до интернета – всё по форме как бы разное,

Всмотрись: от библии до интернета – всё по форме как бы разное, а по смыслу разницы-то нету! Веры меняются, а безжизненная суть остаётся!

Задорнов Михаил Нововеры

Задорнов Михаил Нововеры

Московский Комсомолец № 25522 от 11 декабря 2010 г.

Самое страшное наказание у нововеров — отключение от Интернета!

Фельетон из новой программы Михаила Задорнова, которую можно увидеть 15 декабря в ЦКИ “Меридиан” (ул. Профсоюзная, 61) и 19 декабря в КЦ “Москвич” (Волгоградский проспект, 46/15).

Наряду со староверами в России существуют теперь и нововеры. Церковь Интернетобрядцев. У них даже есть свой храм. Чтобы в него войти, нужно набрать пароль и нажать кнопку “Enter”. В храме вы можете исповедоваться в чате. Или написать личное сообщение на форум батюшке — провайдеру Слова Божьего!

Если вы хотите помолиться, достаточно один раз кликнуть мышкой на иконку. Также вы можете загрузить видеомолитвы на YouTube и разместить ссылку на блог у Господа! Конечно, предварительно произнеся: “Да очистится реестр твой! Да минует тебя синий экран! Да хранит тебя Контрол Эс!”

Самое страшное наказание у нововеров — отключение от Интернета!

Покаяние на сайте нововеров производится двумя кликами. Опиши свой грех в поле “Ваш грех”. Набери цифры, которые видишь на картинке, и нажми кнопку “Покаяться”. Проголосуй за понравившиеся грехи! Обладатель самого популярного греха получит доступ на сайт WWW.GREH.RU

На сайте нововеров также публикуются их интернет-заповеди:

Чти отца и материнскую плату свою.

Не запускай поиск “Яндекса” всуе.

Содержи принтер в строгости, а клаву в святости. Если мышка искушает тебя — отсеки мышку свою!

Почитай святую троицу Контрол+Альт+Делит.

Не возжелай железа ближнего своего!

Главная заповедь геймера: если тебя ударили по левой щеке, отпрыгни и врежь из плазменной пушки!

По версии нововеров, Моисей 40 лет бродил в Интернете, а апокалипсис начинается так: из облаков выскакивает окошко с сообщением: “Срок действия триал-версии Вселенной истек. Зайдите на сайт разработчика!”

Сотворение мира по версии нововеров в Интернет-Библии, которая состоит из нового модема и старого модема:

В первый день создал Господь калькулятор и сказал: “Это хорошо! Но на Тетрис не тянет!”

Во второй день создал он радиорынок, купил там память, материнку, видеокарту, собрал компьютер, загрузил “Варкрафт-3” и игрался шесть дней.

На шестой день вечером сказал Господь: “Ёпрст, я же еще работу не сделал!” И в ночь с шестого на седьмой день сотворил Господь свет, тьму, солнце, луну, звезды, твердь, моря, животных, растения и двух юнитов: мужчину и женщину. Юзера и лузера.

Посмотрел Он на это и сказал: “Зачем Варкрафт? Буду в эту стратегию играться!” И завещал Он офисным работникам: пять дней работать, а шестой день отдать пасьянсу “Косынка”. И добавил: “Если у цивилов все дороги ведут в Рим, то в Интернете все ссылки ведут на порносайты. Страшись этого! Ведь праведники попадают в рай, а грешники — на сайт “Дом-2”!

Однако нет модератора в своем отечестве! Кликнул однажды диавол слуг своих — хакеров. И наслали они на Землю троянов. И зависли машины, и синие экраны поглотили их. И взмолилися юзеры: “Защити нас, святой Касперский-заступник!” И явился тут доктор Веб–юродивый и отбил атаки хакерские, а всех троянов заманил в папку “Карантин” и пролечил.

И наконец…

Если вы услышите в храме такие слова, как “превед”, “медвед”, “аццкий сотона”, “жесть” и “аффтар, выпей йаду!”, не удивляйтесь: служба в храме ведется на новославянском языке.

Во имя харда, винды и святого модератора, Админ!

 

 

Валерий Василев О Тредиаковском замолвим СЛОВО

Валерий Василев О Тредиаковском замолвим СЛОВО.

       

Василий Кириллович Тредиаковский – выдающийся русский писатель, поэт, маститый переводчик, историк, филолог и этимолог восемнадцатого столетия, чьё имя, к великому сожалению, мало известно широкой публике как в России, так и за рубежом в общеисторическом масштабе.

Увы, вот уже более 250 оно незаслуженно забыто и в кругах русской интеллигенции,  и в так называемом  просвещённом сообществе….

 Возможно, ещё и потому, что русская интеллигенция в двадцатом веке в СССР и  России  не вполне вся  русская и исконные вопросы истории чужой Родины и её языка по большому счёту не очень то и волновали.

     Мало того, по ряду причин, Василий Кириллович не только забыт, но и был в своё время подвергнут унизительной обструкции как со стороны власть предержащих, так и со стороны своих же литературных «собратьев», которые иногда совсем не прочь лягнуть, боднуть и куснуть большого, но больного льва, особенно тогда, когда за таковые действия могли бы и удостоиться поощрения от тех же власть имеющих…

Кто же он такой, Василий Кириллович Тредиаковский?!

Родился в Астрахани, там же обучался, как это и не покажется странным, в католическом капуцинском колледже (?!), затем порвав с этим обучением, переехал Москву, и поступив там в самое престижнейшее по тем временам учебное заведение: Славяно-греко-латинскую академию, однако и этот первый и единственный ВУЗ того времени не устроил его, и, он, теперь уже отправляется за новыми (так он тогда думал) знаниями в Голландию, а затем во Францию пешком(!) добрался до  Парижа, где продолжал обучение уже в знаменитой Сорбонне… Прожил Тредиаковский в «просвещённой» Европе около шести лет лет, изучив при этом несколько западных языков.

О биографии Тредиаковского довольно неплохо рассказано в посвящённой ей книжке Льва Тимофеева, который также дал развёрнутое представление в основном о всех трудах и заслугах писателя и высочайшего класса переводчика. Книга Тимофеева имеется в интернете.

 Если коротко, то заслуги эти  следующие:

Создание новой стихотворной формы – так называемого гекзаметра; его современник пишет о сём следующее:

в предисловии (без подписи) к изданной после смерти Тредиаковского (в 1775 году) трагедии "Деидамия":

"Сей муж многими своими в пользу соотчичей трудами приобрел безсмертную память и славу. Он первый издал правила российского нового стихосложения, коим следовали и ныне следуют все почти российские стихотворцы. Он сочинил много прозаических и стихотворных книг, а перевел и того больше, да и столь много, что кажется невозможным, чтобы одного человека достало к тому столько сил... он первый открыл в России путь к правильному стихотворству... Достодолжная ему хвала... представляется в сочиненных стихах к его портрету, в 1766 году писанному...

    Стих начавшего стопой прежде всех в России, Взор художеством черты представляют сии: Он есть Тредьяковский, трудолюбный филолог, Как то уверяет с мерой и без меры слог; Почести лишить его страсть сколь ни кипела, Но воздать ему венок правда предуспела". {"Деидамия". М., 1775, стр. 3--4, 10.}

Однако хулы на сего доблестного мужа было гораздо больше на протяжении вот уже более двухсот лет, и вот в этом вопросе попробуем внимательно разобраться….

Во-первых, элементарное соперничество, как и всех людей со всеми, к сожалению, даже творческих и одарённейших. Борьба, везде лишь  одна борьба.  Так устроен этот мир и устоит перед ним лишь сильнейший. Как во все времена одних со всеми, одних направлений с другими… Ложных с истинными или же  наоборот, истинных с ложными. Ломоносова со Шлёцером, Тредиаковского с Ломоносовым и с тем же самым Шлёцером… сильнейшая придворная партия писателей – витиев, при Екатерине второй, возглавляемая Сумароковым (мы бы сказали так, переиначив на современный лад: пропрезидентский истеблишмент) и другими придворными витиями…

 Вот эта-то «вся королевская рать» и сломила, поодиночке, двух великих столпов русской словесности: сначала Ломоносова, а затем и Тредиаковского…

 Если о Ломоносове, благодаря школьной программе, известно довольно много, то имя Тредиаковского в лучшем случае замалчивается, а в худшем – предаётся злословию и насмешкам…

И первым, кто очень громко сказал «ату!!!» была «великая» просветительница русских и прочих коренных народов России – немка по крови   на троне русской империи Екатерина Вторая из династии Романовых и её присные… то есть приближённые-прикормлённые.

На наш взгляд,  «вина» этого писателя и исследователя,  кроме перевода знаменитой «Телемахиды» с её неприкрытой критикой захвата власти Екатериной с преднамеренным убийством мужа, состояла ещё и в том, что он, Тредиаковский, блестящий лингвист, филолог, знаток шести языков, написал и издал эпохальное изследование (слово написано очень правильно с точки зрения новой энергетической этимологии: извлечь (из) какую-либо силу  с из следа чего-либо, кого-либо):

 

 «Три рассуждения о трёх главнейших древностях российских

А именно:

1.О первенстве словенского языка пред тевтоническим.

2.О первоначалии Россов.

3.О варягах Руссах, словенского звания, Рода и Языка.»

 

 Эта фундаментальная работа Тредиаковского современниками была практически не замечена, либо попросту проигнорирована…. Вот великий и трудолюбивый филолог Тредиаковский и извлёк, правда, по своему и в понятиях того времени силу и правду русского языка и русской истории на Свет Божий. Эта работа имеется в интернете и у букинистов за десять тысяч долларов, пожалуйста!

И полная злая обструкция Тредиаковского в то время  была совершенно не случайным, а вполне закономерным явлением.

Немка про крови и изначальному воспитанию, бывшая заштатная и захудалая, но очень хитрая гессенская принцесса не могла даже допустить мысли в обществе о каком бы то ни было превосходстве русского языка. В её обществе говорили в основном на немецком и на французском языках.

           А ведь уже в 50-е годы Тредиаковский сам так писал о своем тогдашнем состоянии: "Ненавидимый в лице, презираемый в словах, уничтожаемый в делах, осуждаемый в искусстве, прободаемый сатирическими рогами, изображаемый чудовищем, еще и во нравах (что сего бессовестнее?) оглашаемый... всеконечно уже изнемог я в силах к бодрствованию: чего ради и настала мне нужда уединиться..." {"Записки имп. Академии наук", т. 9, кн. 1. СПб., 1866, стр. 179.}

     Однако травля и замалчивание продолжались и после смерти учёного и заступника языка русского и народа русского.

Например, много позже, в середине девятнадцатого века, писатель Лажечников, высмеяв «Телемахиду», в небезызвестном «Ледяном доме», карикатурно описал Тредиаковского:

 "О! По самодовольству, глубоко протоптавшему на лице слово "педант!" -- по этой бандероле, развевающейся на лбу каждого бездарного труженика учености, по бородавке на щеке вы угадали бы сейчас будущего профессора элоквенции Василия Кирилловича Тредьяковского. Он нес огромный фолиант под мышкой. И тут разгадать нетрудно, что он нёс-то, что составляло с ним: я и он, он и я Монтаня, свое имя, свою славу, шумящую над вами совиными крыльями, как скоро это имя произносишь, власяницу бездарности, вериги для терпения, орудие насмешки…»

Однако, с нашей точки зрения, Лажечников гением не являлся (даже фамилия не соответствует), а гения мог понять думается, только гений….

Надеемся, что сомнений в гениальности великого русского поэта, писателя, философа и мыслителя Пушкина Александра Сергеевича вряд ли у кого могут возникнуть (даже у врагов русского народа), а он ответил на вышеприведённый пассаж Лажечникову следующим:

"За Василия Тредьяковского, признаюсь, я готов с вами поспорить. Вы оскорбляете человека, достойного во многих отношениях уважения и благодарности нашей". {Пушкин. Полн. собр. соч., т. 16. М.--Л., 1949, стр. 62.}

А в статье о  известнейшей книге Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву» Александр Сергеевич Пушкин так отозвался о Василии Кирилловиче:

"Тредьяковский был, конечно, почтенный и порядочный человек. Его филологические и грамматические изыскания очень замечательны. Он имел в русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков. Любовь его к Фенелонову эпосу делает ему честь, а мысль перевести его стихами и самый выбор стиха доказывают необыкновенное чувство изящного. В "Тилемахиде" находится много хороших стихов и счастливых оборотов. Радищев написал о них целую статью... Вообще изучение Тредьяковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей. Сумароков и Херасков верно не стоят Тредьяковского..." {Пушкин. Полн. собр. соч., т. 11. М.--Л., 1949, стр. 253--254. См.: Е. В. Матвеева. Пушкин и Тредиаковский. -- "Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института им. Герцена", 1949, т. 76.}

            Таким образом, мы чётко видим, что цели власть предержащих были и  есть следующие: держать в темноте и невежестве не только русский народ, но и всю тогдашнюю  интеллектуальную прослойку общества в целях всё того же пресловутого и банально-примитивного управления….

 Баранами же всегда легче управлять, а тем более, если у них имеется патологический страх перед «пастухом». Управление скатывается к примитивному абсолютизму, что и произошло как в годы правления «просвещённой» монархини, так и в годы «великой» индустриализации, «великих» достижений социализма при другом великом, но нерусском вожде.

Управление же государством, по Екатерине, действительно должно происходить в основном через язык, однако не через словенский, а через какой-нибудь западный, модный французский, например.

А внешне, с «фасада» вся политика в эту тяжёлую для русского народа эпоху (а какая эпоха была для него за последнюю тысячу лет лёгкой?) прикрывалось ну почти что «демократией» на французский абсолютистский манер путём введения в качестве разговорного в тогдашней «элите»  французского языка.

 Заигрывание с много мудрым, постоянно и  всегда пишущим Вольтером и другими франко-немецкими просветителями того века внешне, и окончательное закрепощение простого  народа русов после кровавой Пугачёвской войны внутри страны – вот и вся её политика, вся псевдо великость. Не зря в последнее время за Петра и Екатерину цепляются абсолютисты-государственники всех мастей: от путинцев-державников до монархистов романовской и прочих ориентаций. Им просто и цепляться то не за кого в исскуственно укороченной так называемой норманнской версии истории народа и государства. Так хочется продлить рабство русского народа в «новой»,  прозападной упаковке ради собственного наслаждения властью, и не более того.

        Можно заметить огромное самолюбование этой самой «Великой просветительницы», которое легко видно, если прочитывать её «Записки,  написанные  собственноручно».

А Тредиаковский пошёл на неслыханную дерзость: рассуждать о первенстве и достоинствах славянского языка…. весьма аргументировано доказывая оное даже с точки зрения общепринятой в то время (и до сих пор, к сожалению!) библейской концепции существования Нашего мира. Такого допустить было уж никак нельзя!!! Вторая часть его книги начинается так:

«О первоначалии Россов». Ясно же, если доказано первенство языка, то естественно доказано быть тем самым и первенство, первоначалие народа.

            Тут и  началась травля – замалчивание (в духе «лучших» советских и постсоветских времён), насмешки, изгнание из академии наук, которой заправляли в то время всё те же самые немцы. Вот и понятна теперь одна из главных причин обструкции Тредиаковского. О росах-русских, тем более о каком-то их первоначалии в ИХ ЖЕ СТРАНЕ говорить открыто, тем более печатным слогом было НЕЛЬЗЯ. Да и сейчас, при всех «свободах» официально мало что изменилось. В школах преподаётся всё та же самая насквозь лживая шлёцерско-карамзинская история России. Не подвергнута даже в академических(!) кругах анализу и сомнениям псевдореформа русского языка 1918года… и многое, многое другое. Ведь, например, Бунин так до самой смерти и не принял новую большевистскую орфографию.

           Несомненно вся эта травля и безобразие усугубили и без того болезненное состояние  очень трудолюбивого и не жалеющего себя в этих трудах Василия Кирилловича и приблизила его кончину.

Впрочем, справедливости ради стоит заметить, что Екатерина была прекрасно осведомлена о существовании славянской докириллической письменности, о чём не преминула сообщить в одном из писем Вольтеру, показав ему тем самым, что она управляет не варварами, а народом с глубинной историей. Тем самым, значит, и возвеличив себя в его глазах, за счёт того самого унижаемого народа. Но Тредиаковскому она позволить этого не могла, как не могла простить аналогию своего воцарения на престоле, чётко показанного автором в его блестяще переведённой «Телемахиде».

Россией триста лет управляли Романовы, теоретически и  практически  немцы по крови и воспитанию, и никакого «превосходства» словенского языка, они, естественно допустить не могли, не говоря уже о «первоначалии Россов». Тщились видеть в этой роли себя, однако, но, увы…

Надеемся, что всё же наконец-то наступит новая эпоха, в которой восстановится, наконец, историческая справедливость и будут востребованы идеи и факты, изложенные Тредиаковским в своих произведениях, в частности, в области звуково-образной этимологии….

При помощи издательства «Спутник» автором этой статьи было опубликовано изсследование по происхождению слова:

«Этимология русского слова», а также, в связи с мизерным тиражём её,  чуть позже книга «Происхождение русского слова», идеи которой, в какой то мере перекликаются с мыслями Василия Кирилловича о Звуко-образной русской азбуке….

 Тогда время ещё не пришло, тогда было ещё рано. Теперь же настало время делать действительные открытия и идти дальше.

 

 

Юрий Сбитнев о Звездочетах тайги

  • 10.12.10, 21:04

Юрий Сбитнев о Звездочетах тайги

 

“Женский взгляд” Юрия Сбитнева Московский Комсомолец № 25519 от 8 декабря 2010 г.

Известный писатель, живущий и работающий в подмосковном Талеже, пришел к сенсационным выводам в оценке жизни и истории. Тридцать пять лет назад известный писатель Юрий Сбитнев поселился в старинном селе Талеж под Чеховом.

Звездочеты тайги

Он работал на Всесоюзном радио, в журналах “Смена” и “Огонек” и всегда предпочитал работу “в поле” кабинетной, за годы странствий по стране он побывал и на Памире, и на Дальнем Востоке. Но больше всего его манила Нижняя Тунгуска, ее он называл своей творческой родиной, сюда старался приехать почти каждый год. В его блокнотах накопилось множество записей — разговоры с местными охотниками, старообрядцами, эвенками, — большинство из них легло в основу его рассказов и повестей о сибирском Севере, по трем из них были сняты художественные фильмы. Особое место в тунгусской прозе он отводит своей повести “Эхо”, в ней он привел свидетельства реальных очевидцев одной из главных загадок ХХ века — падения Тунгусского метеорита.

— Эвенки — очень древний народ, его происхождение уходит в эпоху неолита, — говорит писатель. — До наступления ледникового периода Сибирская платформа была густо заселена, но по мере того, как надвигался ледник, люди отступали на юг. Но эвенки почему-то решили остаться, они сумели пережить ледниковый период и сохранили аутентичность своей культуры. Поражает не только их способность к охоте — эвенк легко попадает из дробовика в глаз соболю, — но еще и уникальное умение ориентироваться в тайге. Я много раз был свидетелем, как проводнику-эвенку геологи показывали место на карте, где тот никогда не был, и спрашивали: “Сможешь провести?” В ответ неизменно слышал: “Однако, смогу”. Долго не мог понять, как они ориентируются на незнакомой местности. Пока не понял, что свой путь они прокладывают по звездам. Каждый раз мы выходили в путь с восходом Полярной звезды. Причем название созвездий по-эвенски почти в точности совпадает с греческими и египетскими названиями.

Не менее удивительно и то, что ни один эвенк не пострадал во время тунгусской катастрофы. Шаманы предупредили своих соплеменников, чтобы те ушли из мест, которые позже оказались в зоне лесоповала. А эвенки-охотники, в свою очередь, предупредили русских о том, что скоро будет “светопреставление” и на землю придут великий огонь, ветер, а на реке поднимется огромная волна. Старики, очевидцы тех событий, уверяли меня, что видели, как каменный остров плыл по небу, кто-то еще видел огненный столб, упирающийся в небо. А эвенская легенда гласит, что в этом месте был вход к “верхним” людям.

 

 

Редьярд Киплинг ДУРАК

  • 09.12.10, 23:56

                                             Редьярд Киплинг ДУРАК

 

 

Жилбыл дурак. Он молился всерьез

(Впрочем, как Вы и Я)

Тряпкам, костям и пучку волос –

Все это пустою бабой звалось,

Но дурак ее звал Королевой Роз

(Впрочем, как Вы и Я).

 

О, года, что ушли в никуда, что ушли,

Головы и рук наших труд –

Все съела она, не хотевшая знать

(А теперьто мы знаем – не умевшая знать),

Ни черта не понявшая тут.

 

Что дурак растранжирил, всего и не счесть

(Впрочем, как Вы и Я) –

Будущность, веру, деньги и честь.

Но леди вдвое могла бы съесть,

А дурак – на то он дурак и есть

(Впрочем, как Вы и Я).

 

О, труды, что ушли, их плоды, что ушли,

И мечты, что вновь не придут, –

Все съела она, не хотевшая знать

(А теперьто мы знаем – не умевшая знать),

Ни черта не понявшая тут.

 

Когда леди ему отставку дала

(Впрочем, как Вам и Мне),

Видит Бог! Она сделала все, что могла!

Но дурак не приставил к виску ствола.

Он жив. Хотя жизнь ему не мила.

(Впрочем, как Вам и Мне.)

 

В этот раз не стыд его спас, не стыд,

Не упреки, которые жгут, –

Он просто узнал, что не знает она,

Что не знала она и что знать она

Ни черта не могла тут.