6 Поклади ти мене, як печатку на серце своє, як печать на рамено своє, бо сильне кохання, як смерть, заздрощі непереможні, немов той шеол, його жар жар огню, воно полум'я Господа!
7 Води великі не зможуть згасити кохання, ані ріки його не заллють! Коли б хто давав за кохання маєток увесь свого дому, то ним погордили б зовсім!...
(Пiсн.8:6,7)
6 Зложи ж мене печаттю на серце в тебе, надїнь, як перстень, на руку собі; любов бо, як та смерть, кріпка; заздрість - як пекло, люта; стріли її - стріли огняні; вона - полумє страшно палаюче.
7 Годї вгасити любови і водам премногим, та й ріки її не заллють. Хоч би за любов давав хто всї статки свого дому, то їх би відкинено згірдно.
(Пiсн.8:6,7)
6 Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее - стрелы огненные; она пламень весьма сильный.
7 Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.
(Песн.8:6,7)
Коментарі
Гість: djeromo
111.04.11, 19:51
Oll@
211.04.11, 19:53Відповідь на 1 від Гість: djeromo
Гість: djeromo
311.04.11, 19:54Відповідь на 2 від Oll@
Oll@
411.04.11, 19:56Відповідь на 3 від Гість: djeromo
Крилами віри
511.04.11, 20:12
Краще вже так:
6 Поклади ти мене, як печатку на серце своє, як печать на рамено своє, бо сильне кохання, як смерть, заздрощі непереможні, немов той шеол, його жар жар огню, воно полум'я Господа!
7 Води великі не зможуть згасити кохання, ані ріки його не заллють! Коли б хто давав за кохання маєток увесь свого дому, то ним погордили б зовсім!...
(Пiсн.8:6,7)
А то по совремйонному ц е м е н т
Крилами віри
611.04.11, 20:14
Або ось так по стариковськи:
6 Зложи ж мене печаттю на серце в тебе, надїнь, як перстень, на руку собі; любов бо, як та смерть, кріпка; заздрість - як пекло, люта; стріли її - стріли огняні; вона - полумє страшно палаюче.
7 Годї вгасити любови і водам премногим, та й ріки її не заллють. Хоч би за любов давав хто всї статки свого дому, то їх би відкинено згірдно.
(Пiсн.8:6,7)
Крилами віри
711.04.11, 20:17
Звичайно можна сказати так як кажуть за бугром:
6 Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее - стрелы огненные; она пламень весьма сильный.
7 Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.
(Песн.8:6,7)
Oll@
811.04.11, 20:20Відповідь на 5 від Крилами віри
Дуже повчально!!!
Oll@
911.04.11, 20:21Відповідь на 5 від Крилами віри
як на думку підійшлоГість: кАмарик222
1011.04.11, 20:36Відповідь на 9 від Oll@
Раны на сердце