хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Влучно

Нам пояснюють, що 30% української мови в українському телерадіоефірі - це екстремізм. 50% - це ксенофобія. А 70% - фашизм.

Для порівняння, 95% московської мови в московитському телерадіоефірі - це багатонаціональна русская культура, а 90% англійської мови в британському ефірі - це демократія.

© Дмитро Корчинський

5

Коментарі

Гість: ЮдифЪ

120.03.17, 23:59

Усатый поц в школе историю прогуливал.

    221.03.17, 06:35

      321.03.17, 07:43

      ага, а поки патріотичні до нєльзя плюси все скорочують і скорочують українську мову. Вже анонси своїх "шедевральних" серіалів російською дають.

        421.03.17, 09:14

        в побуті вибір мови повинен бути вільним, а ось на державному рівні, мова повинна бути тільки одна і це українська, у нас же держава Україна! По за межами роботи, державний працівник має право вживати мову яку хоче, так же й досуг, я люблю слухати новини українською мовою, то й вибираю собі таке телебачення, хтось хоче англійською - та будь ласка, таке ж право на досуг і мову в побуті, мають право і люди с уподобаннями російської мови . Такий розклад не буде бентежити наше суспільство і кожен буде почувати себе вільним чоловіком в своїй країні.

          521.03.17, 10:08

          Вчора на інтері зморозили, що збільшення україномовного продукту може шкідливо сказатися на просмотрах, бо україномовний продукт значно гіршої якості ніж російськомовний. Я б тільки за цю фразу у інтера ліцензію забрала, але ж ми, бляхо-мухо, толерантні

            621.03.17, 10:17Відповідь на 3 від Анна-Марія

            ага, а поки патріотичні до нєльзя плюси все скорочують і скорочують українську мову. Вже анонси своїх "шедевральних" серіалів російською дають.там у всі роки війни ставили рекламу то чая грінфілд, то піва балтіка...
            якщо згадати, хто його власник, то ясно і який патріотизм там буде сповідуватися...

              721.03.17, 10:18Відповідь на 4 від Кат*Ери*На

              в побуті вибір мови повинен бути вільним, а ось на державному рівні, мова повинна бути тільки одна і це українська, у нас же держава Україна! По за межами роботи, державний працівник має право вживати мову яку хоче, так же й досуг, я люблю слухати новини українською мовою, то й вибираю собі таке телебачення, хтось хоче англійською - та будь ласка, таке ж право на досуг і мову в побуті, мають право і люди с уподобаннями російської мови. Такий розклад не буде бентежити наше суспільство і кожен буде почувати себе вільним чоловіком в своїй країні.Правильно, але деяких придурків лякає, що вони не зможуть заповнити бланк в пенсійному фонді, або в іншій держустанові . Я сама руськоговоряща , але я намагаюся.

                821.03.17, 10:22Відповідь на 4 від Кат*Ери*На

                ну, все ніби так і є...
                от тільки на яку ж квоту мають право українці у медійному контенті, коли згадати, що за переписом 2001 р їхня частка переважає 75 %, а українську мову рідною тоді ж назвали 85 % від цих 75? Як там нам, можна наближатися до межі екстремізму, чи ні?

                  921.03.17, 10:26Відповідь на 7 від muxa-xa-xa

                  та это все так мелочно, для чего там служащие, за что им платит деньги государство? Да за то, чтобы они работали на это самое государство, вот пускай и помогают заполнять и это будет прописано в ихние обязанности, а то как то я попросила помочь в заполнении бланка, это было не связано с языком, с чем-то другим, я уже и не помню с чем, а мне в ответ: "Это в мои обязанности не входит, я только принимаю бланк". А так не должно быть, должна быть помощь в заполнении, а то и сами они должны заполнять.

                    1021.03.17, 10:28Відповідь на 5 від muxa-xa-xa

                    Вчора на інтері зморозили, що збільшення україномовного продукту може шкідливо сказатися на просмотрах, бо україномовний продукт значно гіршої якості ніж російськомовний. Я б тільки за цю фразу у інтера ліцензію забрала, але ж ми, бляхо-мухо, толерантніраз українське, значить гірше - це ж їхня аксіома, навіть якщо об'єктивно воно і не так... так і про переклади фільмів в кінотеатрах казали, зараз кажуть, що навпаки ... Тож питання якості телепродукту і питання екзистенційного вибору, то дві великі різниці, як колись гарно зморозили в Одесі ))

                      Сторінки:
                      1
                      2
                      3
                      попередня
                      наступна