О любомудре Константине како ты заметки своя оучиняеши? Ибо не козляться оне аки текст но токмо аки картинка бесовская оуставляются. Поведай не борзеся.
Боянъ бо вещій, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслію по древу! и тебе - радоваться и всё. ибо учашяся аз а не ученая премудрости отнюдъ . первый курс первый семестр токмо рцу
Боянъ бо вещій, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслію по древу! и тебе - радоваться и всё. ибо учашяся аз а не ученая премудрости отнюдъ . первый курс первый семестр токмо рцувперёд и с песнями!вижу у тебя недюжинный синевы диплом страны агрессора язЫка ведения . почто в лазутчики не идешь а в нете портки просиживашь.
Боянъ бо вещій, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслію по древу! мысьюмысью может плохое слово ?такого не знаю...
может Мыс Ю? из географии?географы все пьянь больше и блудные людие
Боянъ бо вещій, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслію по древу! мысьюмысью может плохое слово ?Для тех, кто много употребляет. а потом резко бросает.
анонім
812.11.18, 13:08
Боянъ бо вещій, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслію по древу! мысьюснял с первоисточника как есть! попраляй их )))Перво источник сгорел во дворце Мусина-Пушкина в 1812г.
Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью.
В «Слове» сказано: «Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
«Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.
Боянъ бо вещій, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслію по древу! мысьюмысью может плохое слово ?Для тех, кто много употребляет. а потом резко бросает.великия знания - горести немалыя, рцут знатоки . нену столько слов охренибельных , просто млею , не говоря уже о прочтении самих текстов . Если читать так, как написано, то звучит белорусско- польско- нижегородская речь с немецким акцентом . Просто нереально. шИ , шЯ а не шы ша , сЯ а не сА , шта а не ща . как домой вернулся - при чтении вслух . оу а не у и т. д.
.
«Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.ух ты. мысь . рысь . наверное эта рысь (лесная кошка) из другого языка . рысь - рысак , бег рысью .
Коментарі
анонім
112.11.18, 12:52
мысью
DANAH
212.11.18, 12:55
и тебе - радоваться и всё. ибо учашяся аз а не ученая премудрости отнюдъ . первый курс первый семестр токмо рцу
DANAH
312.11.18, 12:56Відповідь на 1 від анонім
мысью может плохое слово ?
Тарас Музичук
412.11.18, 13:00Відповідь на 1 від анонім
DANAH
512.11.18, 13:02
вижу у тебя недюжинный синевы диплом страны агрессора язЫка ведения . почто в лазутчики не идешь а в нете портки просиживашь.
DANAH
612.11.18, 13:03
географы все пьянь больше и блудные людие
анонім
712.11.18, 13:04Відповідь на 3 від DANAH
Для тех, кто много употребляет. а потом резко бросает.
анонім
812.11.18, 13:08
Перво источник сгорел во дворце Мусина-Пушкина в 1812г.Неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью.
В «Слове» сказано: «Боян веший, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
«Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками.
DANAH
912.11.18, 13:13Відповідь на 7 від анонім
великия знания - горести немалыя, рцут знатоки . нену столько слов охренибельных , просто млею , не говоря уже о прочтении самих текстов . Если читать так, как написано, то звучит белорусско- польско- нижегородская речь с немецким акцентом . Просто нереально. шИ , шЯ а не шы ша , сЯ а не сА , шта а не ща . как домой вернулся - при чтении вслух . оу а не у и т. д.
DANAH
1012.11.18, 13:16Відповідь на 8 від анонім
ух ты. мысь . рысь . наверное эта рысь (лесная кошка) из другого языка . рысь - рысак , бег рысью .