Земляной лев
- 10.08.13, 01:14
Хамелеон-Земляной лев.
Русское
слово «хамелеон» через нем. Сhаmlеоn
заимствовано из др.-греч.
(khamailn)[1], словосложения, состоящего
из (khama) «на земле» и (ln)
«лев». Существует предположение, что
греческое слово калькирует аккад. n
qaqqari «земляной лев».
Данные
изменения окраски тела хамелеонов
происходят под действием как внешних
раздражителей — температуры, света и
влажности, так и в результате голода,
жажды, испуга, раздражения и т. д. Хамелеоны
ведут дневной образ жизни.
Преимущественно
окраска хамелеонов гармонирует с фоном
окружающей их местности, маскируя
животное. Учёные пришли к выводу, что
хамелеоны используют изменение цвета
в первую очередь для коммуникации с
представителями своего вида, а не для
защиты от хищников.
Коментарі
Крилами віри
110.08.13, 01:43
Розтлумачте також і такий текст
Будьте мудрі як Змії, і невинні як Голуби
Особисто мені це речення буває здається складним.
Крилами віри
210.08.13, 01:59
З приводу хамелеона то це взагалі складне питання.
Приклад
Ось склад гурту http://vk.com/twr_ukraine
Нормально, а тепер переходимо на персональний сайт http://www.twr-ua.org/forum/
Скільки учасників на форумі?
Це інша проблема: відразу видно, хто смиренний, а хто работает во имя себя
Гість: Виктор_воин
310.08.13, 05:37
Гість: Светля4ок
410.08.13, 06:37
Интересно
анонім
510.08.13, 07:29
Ага.Всё верно - окраска не для врагов,об этом ещё А.П.Чехов написал рассказ.
Гість: bezdelniza
610.08.13, 08:36
но чтобы спрятаться тоже нужна. очень упрощает задачу.
РусКий
710.08.13, 10:12Відповідь на 1 від Крилами віри
...голуби невинные? - да это редчайшие из всех птиц пи арасы - срут на всех сверху и заклёвывают , суки, насмерть своих слабых.
Крилами віри
810.08.13, 13:17Відповідь на 7 від РусКий
16 Оце посилаю Я вас, як овець між вовки. Будьте ж мудрі, як змії, і невинні, як голубки.
(Матв.10:16)
16 Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
(Матф.10:16)
16 Siehe, ich sende euch wie Schafe mitten unter die W?lfe; darum seid klug wie die Schlangen und ohne Falsch wie die Tauben.
(Mt.10:16)
16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
(Mt.10:16)
Крилами віри
910.08.13, 13:20Відповідь на 7 від РусКий
В рос. мові, звучить "прості", а укр. "невинні"
Отже синонім?
За Вашим описанням, відразу помітно, що знання ТБ-дисковері, тільки там природу показують як їдучу одна одну.
мфыф
1010.08.13, 17:10Відповідь на 1 від Крилами віри
Объясняю: Просты как голуби (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Просты: ???????? - чистый, невинный, неповрежденный, простой; употр. букв. в другой греч. лит-ре: беспримесный (о металле или вине); син. ??????, ??????, ??????.
Параллельные места в Писании:Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
К Ефесянам 5:15
посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло
К Римлянам 16:19