Один судья обычно приходил к Ширди Бабе; однажды, когда ему нужно было на несколько дней отлучиться домой по делам, он попросил жену и сына остаться у Бабы. Уходя, он сказал: “Это Сам Бог!” Спустя несколько дней мать с мальчиком отправились в Манмад. Там они повстречали одного катхака (сказителя), который нараспев рассказывал пураническую легенду. Потом они услышали, как он оскорблял Саи Бабу, называя Его сумасшедшим и обманщиком. Мальчик не мог этого переносить, он потянул мать за сари и упросил её вернуться к Бабе.
На следующее утро, когда они подошли к Бабе за благословением и Он спросил, почему они возвратились, они рассказали Ему о катхаке. Мальчик слышал, что все вокруг называют Бабу Господом. Вспомнив грубые слова сказителя, он заплакал, но Баба успокоил его шуткой: “Я всего лишь человек. Катхак сказал правду: Я не в Своём уме и Я обманываю людей: то, что они признают очень ценным, Я считаю бесполезным”. Пока они разговаривали, к ним подошёл один из преданных, м-р Пэйтель, и рассказал, как Баба спас его сына от несчастного случая. “Да, – сказал Баба, – Я удержал его, когда он падал, Своими четырьмя руками”. Пэйтель плакал, исполненный благодарности, а мальчик воскликнул: “Ну вот, я же говорю, что Ты Бог, у Тебя четыре руки, как у Вишну”. Рассмеявшись, Баба увёл его в дом и предстал перед ним в Своём истинном облике – с четырьмя руками.
После этого мальчик провёл в Ширди 26 лет и покинул его только тогда, когда Баба “ушёл”. Тогда он принял санньясу (отшельничество) и стал великим святым.
Сатья Саи Баба "Притчи и истории"
Вольф Мессинг ищет Маленького Гуру
Однажды Сатья и несколько других учеников, как обычно, шли мимо железнодорожной станции, они остановились, чтобы сесть на скамейку. Белокожий иностранец увидел Сатью из окна подходящего к станции поезда и попытался спрыгнуть с поезда на ходу. В конечном итоге он свалился с поезда. Друзья-одноклассники Сатьи Рамеш и Суреш забеспокоились, что иностранец сломал свои ноги. Однако Сатья заверил друзей: «Ничего не случилось. Он прибыл только для того, чтобы увидеть Меня. Поэтомуникакая беда с ним не случится. Пожалуйста, успокойтесь». Человека звали Вольф Мессинг. Не думая о том, чтобы снять свой багаж с поезда, который уже отправлялся со станции, он побежал прямо к Бабе, обнял Его и поцеловал. Со слезами, текущими по щекам, человек кричал: «Я так счастлив, Я так счастлив». Затем он в восторге начал танцевать, повторяя: «Я люблю тебя, я люблю тебя».
Бхагаван назвал Вольфа Мессинга «сильной духовной личностью» с «чистым сознанием и проницательностью, отмеченными божественными свойствами».
Рамеш испугавшись, что мужчина был сумасшедшим и прибыл, чтобы похитить Сатью, побежал домой позвать отца, чтобы тот вмешался. Отец Рамеша прибыл, посадил Сатью в джип и привёз Его в свой дом. Вольф Мессинг следовал за ними и сидел, ожидая, снаружи дома. В конце концов, он ушёл, чтобы вернуться в Россию, оставив на входной двери написанную карандашом записку. В ней было сказано: «Вы самый счастливый, что держите этого мальчика в своём доме и служите Ему. Он – воплощение Бога. Я не такой счастливый. Я заслуживаю только этого. Спасибо».
Таким образом, тайна божественности Бабы стала известна в мире, хотя окружающие Его чесали свои затылки и удивлялись сущности своего маленького «Гуру».Когда Сатья жил в Камалапураме, стихи лились с кончика Его пера таким потоком, что местный владелец магазина спрашивал, не может ли мальчик написать рекламу для его магазина. В конце концов, Сатья согласился. Это принесло огромный успех. В награду торговец захотел подарить мальчику несколько экземпляров новой одежды, которую юный поэт отказался принять. Заметив, что торговец не хочет забирать одежду назад, Сатья заявил, что раздаст её нищим – яркая демонстрация Его ограничения желаний и отсутствия стремления к результатам деятельности.
После этого многие торговцы начали приходить, прося сладкую поэзию Бхагавана. В конце концов, Шешама Раджу устал от этого, и поскольку были каникулы, он отослал своего младшего брата в Путтапарти. Однако с пера Сатьи продолжали течь поэмы и песни – создавая на этот раз общественные комментарии. С группой мальчиков Он Своими стихами и песнями высмеивал самую последнюю моду от нанесения пудры на лицо до наручных часов.
Юный Сатья Своим образом поёт, затрагивая сердца сельских жителей...
Вот что Сам Баба говорит об этом: «Когда наручные часы появились впервые, Каранам (староста) деревни надевал часы на левую руку, надевал дорогое дхоти и тщеславно ходил по деревне. Если кто-то носил такие часы в те дни, его считали большим человеком. Высмеивая подобную суетную практику, Я написал такую песню:
Люди носят на руке какой-то белый блестящий значок,
Прикреплённый к кожаному ремешку.
Что это за мода, о, дорогой!
Что это за мода?
Длинная борода подстригается и сбривается;
Вместо этого под носом остаётся немного волос;
Что это за мода, о, дорогой!
Что это за мода?»
Баба сказал, что Он занимался этой деятельностью для того, чтобы исправить старших в деревне. Он замечал слабости, сочинял подходящие песни, высмеивающие их поведение, и заставлял мальчиков петь эти сатирические песни перед их домами. Бхагаван объяснил, что это была попытка произвести трансформацию тех, кто сбился с пути. Было много стихов, написанных по разным причинам, и необходимость в них продолжала расти скачкообразно. Тем временем Шешама Раджу вернулся на работу. Старший брат, будучи сам поэтом, стал завидовать популярности Сатьи и увёз Его в Ураваконду, где Шешама Раджу приняли на работу в школу учителем языка телугу.Сатья сеет семена эдькаре (Educare)
Сатья становится ведущим общешкольной молитвы в Уравоконде.Биограф Бабы Н. Кастури пишет: «Он каждый день поднимался на возвышение, когда вся школа собиралась для молитвы перед началом занятий, и Его голос освящал воздух и вдохновлял как учителей, так и учеников посвятить себя предстоящим занятиям. Он был лучше всех в занятиях спортом: от бега по дорожке до бега в мешках и был самым лучшим среди скаутов; Он был душой школьного театра».
Здесь в англоязычном источнике помещён видео клип с эпизодом общешкольной молитвы.Когда драматург Вильям Шекспир писал: «Весь мир театр, а все мужчины и женщины в нём – только актёры», – он невольно дал описание Божественного спектакля.
В Ураваконде Божественный Драматург поставил нравственный спектакль с названием на телугу «Чеппинатту Честара (Соответствуют ли дела словам?)». Спектакль указывает на лицемерие во взрослых, и его действие вращается вокруг персонажей домохозяйки, отца и школьного учителя, каждый из которых своим собственным образом поступает неправильно вместо того, чтобы совершать праведные дела. Когда мальчик, которого играл 12-летний Сатья, сравнивает их действия и слова, они в гневе оправдываются. Удивлённый, Он выбрасывает свои учебники и отказывается ходить в школу. Обращаясь к троим взрослым, Он даёт остроумный ответ: «Если всё, чему вы учите как мать, отец и Гуру, только слова, не применяемые на практике, Я не понимаю, зачем Я вообще должен учиться».
Это утверждение о том, что Господь гарантирует йогакшему преданному, стало источником множества ложных толкований. Даже пандитам, не говоря уж о других, не удавалось уловить его истинный смысл.
Известный пандит как-то комментировал Гиту при дворе махараджи. Пришла очередь истолковывать следующую шлоку:
Ананиьяш чинтаянто мам
Йе джанах парьюпасате
Тешам нитья абхийюктанам
Йогакшемам вахамьяхам.
(Гита, гл 9, шлока 22)
Тем, кто постоянно поклоняется Мне
С неизменной преданностью,
Кто всегда погружён в мысленное созерцание Моей формы,
Я даю то, что им недостаёт, и сохраняю то, что они имеют.
Пандит с воодушевлением объяснил многозначность этой шлоки, однако махараджа, покачав головой, сказал: “Это объяснение неправильно!” И после этого стал опровергать правильность каждого данного пандитом комментария. Бедный пандит удостаивался похвал и знаков отличия при дворах многих махараджей и награждался высокими титулами. Он почувствовал, будто ему нанесли удар, когда махараджа в присутствии всех придворных осудил его комментарии к этой шлоке и признал их неверными. Это оскорбление вызвало у него жгучую обиду. Но он, собрав мужество, снова принялся за своё дело и, привлекая все свои знания, стал красноречиво пояснять многочисленные значения слов “йога” и “кшема”. Однако махараджа не одобрил и этого и произнёс: “Раскрой смысл этой шлоки и, уразумев его, приходи ко мне завтра”. С этими словами махараджа поднялся с трона и удалился во внутренние покои.
Пандит потерял последние остатки мужества. Его мучило беспокойство, его шатало под тяжестью оскорбления. Он пришёл домой и, отложив в сторону Гиту, бросился на свою постель.
Удивлённая его поведением жена спросила: “Скажи мне, почему ты вернулся из дворца в таком расстройстве? Что случилось?” Она засыпала его вопросами, и пандит вынужден был описать ей всё, что произошло: оскорбление, свалившееся на его голову, приказание отправляться домой и т.д. Жена спокойно выслушала его рассказ и, глубоко задумавшись над случившимся, сказала: “Да, это правда. То, что сказал махараджа, – правда. Объяснения, которые ты дал шлоке, неверны. Как мог махараджа принять их? Ты виноват в этом сам”. Услышав это, разгневанный пандит метнулся с кровати, точно кобра, который придавили хвост. “Что ты можешь знать, глупая ты женщина? Или мой интеллект ниже твоего? Ты, которая проводишь всё время на кухне за стряпнёй и уборкой, ещё смеешь утверждать, что знаешь больше меня? Закрой рот и уходи с глаз долой!” – кричал он.
Но жена держалась своего. Она ответила: “Господин! Отчего впадаешь ты в такую ярость, когда тебе говорят чистую правду? Повтори ещё раз шлоку самому себе и подумай над её смыслом. Тогда ты придёшь к правильному ответу”. Мягкие слова жены немного успокоили его ум.
Пандит стал анализировать значение каждого слова в шлоке. Ананьяш чинтаянто мам, произнёс он вслух отчётливо и медленно, перечисляя различные значения этих слов. Жена вмешалась и сказала: “Какая польза в запоминании и толковании слов? Скажи мне, что было у тебя на уме, когда ты пошёл к махарадже? Какая была у тебя цель?” Эти слова очень разозлили пандита. “Разве я не обязан содержать свою семью, свой дом? Не должен думать о расходах на еду и питьё, на одежду и другие вещи, нужные тебе и всем домашним? Конечно же, ради этого я и пошёл к нему, а иначе – какое мне до него дело?” – кричал он.
Жена ответила ему: “Если бы ты понял, о чём говорит Господь Кришна в этой шлоке, у тебя не возникло бы побуждения идти к этому махарадже! Если ты поклоняешься Господу безоговорочно, если ты целиком подчиняешься Ему, если твой ум всё время сосредоточен на Нём, тогда Он даст тебе, Своему преданному, всё, как провозгласил Он в этой шлоке. Ты же не исполнил этих трёх условий, ты пошёл к махарадже, думая, что он снабдит тебя всем! Вот где ты отошёл от смысла этого стиха. И в этом причина, почему он не принял твоих толкований”.
Услышав это, учёный пандит сидел некоторое время в раздумье; он понял свою ошибку. И он не пошёл во дворец на следующий день. Вместо этого он погрузился в почитание Кришны у себя дома. Когда царь спросил, почему пандит не явился, придворные сказали, что он никуда не выходил из дому. Царь отправил гонца, но пандит отказался куда-либо идти, сказав: “Мне нет нужды к кому-либо идти; мой Кришна обеспечит меня всем, и Сам возьмёт на Себя мою защиту. Я пострадал от оскорбления, так как не понимал этого до сих пор, ибо меня ослепляла жажда узнать бесчисленные значения слов – всего лишь слов. Если я полностью предамся Ему, если я неустанно буду поклоняться Ему, Он Сам снабдит меня всем, в чём я нуждаюсь”.
Когда гонец принёс это известие во дворец, махараджа пешком отправился к жилищу пандита. Склонившись к его стопам, он сказал: “Я искренне благодарен тебе за то, что ты, исходя из собственного горького опыта, объяснил мне значение шлоки, которую ты комментировал вчера”. Так царь дал понять пандиту, что любое толкование духовных знаний, не связанное с трудными жизненными испытаниями, есть ложный блеск и мишура.
Сатья Саи Баба "Притчи и истории"
Около 500 лет назад в Керале жил великий святой по имени Билвамангала. Он призывал Кришну, и Кришна являлся ему! Таковы были его бхакти (преданность) и его садхана (духовная практика). Один человек, страдавший хронической болезнью желудка, услышал об этом и попросил Билвамангалу узнать у Кришны, пройдёт ли когда-нибудь его боль. Святой согласился, и когда Кришна явился, он задал Ему этот вопрос. Кришна ответил: “Когда вращение остановится, она пройдёт”. Несчастный понял это так: “Когда он перестанет кататься от боли” – и пришёл в отчаяние, так как боли были так сильны, что он не мог сдержаться и буквально катался по своей постели. Поэтому он решил уйти из Кералы и искать другое святое место, чтобы встретиться с “более святым” человеком, ответ которого звучал бы более обнадёживающе. Билвамангала же сказал ему, что он страдает от боли из-за своей прарабдхи, то есть последствий действий в прошлых жизнях, и “вращение” он понимает как “колесо перерождений”.
На пути в Каши, а больной направился именно туда, он зашёл в благотворительное заведение одной набожной женщины Курараммы, где всех бедных бесплатно кормили. Увидев, как он мучается от боли, она проявила к нему большое участие. Он же сказал ей, что решил утопиться в Ганге, так как ему сказали, что невозможно избежать последствий грехов прошлых жизней. Курарамма назвала его глупцом. Она дала ему святую мантру “Гопиджана валлабхайя намах (Возлюбленный гопи, Тебе поклоненье моё...)” и попросила повторять её, сказав, что имя Бога полностью исцелит его. Бедняга произнёс мантру, когда начался очередной приступ боли, и к его удивлению боль прошла! Да, прошла! Даже когда он нажал на живот, она не вернулась. Он совершил своё паломничество в Каши, вернулся в Кералу и склонился к ногам Билвамангалы, который спросил его о болях, так как был уверен, что тот обречён терпеть их до конца жизни как результат дурной кармы. Узнав, что боль исчезла, Билвамангала взмолился Кришне и спросил, что Он подразумевал под “вращением”. Сам святой думал, что это колесо вращения жизней и накопление дурных и добрых дел; больной же понимал это как “кататься от боли”. Но Кришна имел в виду “вращение” в этом объективном мире, в этой пракрити (материальной природе) с её изменчивыми ликами. Когда же человек живёт с именем Бога и в этом имени, не имея других мыслей, “вращение” прекращается. Божье имя и цепи судьбы несовместимы. Прарабдха, карма прошлых жизней, испаряется, как туман в лучах солнца, когда совершается намасмарана (повторение имени). Это явилось откровением даже для Билвамангалы.
Сатья Саи Баба "Притчи и истории"
Год выпуска: 2009
Страна: Россия Жанр: Фильм-притча Продолжительность: 00:38:32 Режиссер: Александр КушнирВ ролях: В.Плешко, Н.Синявская, А.Шевцов, О.Кройтор, В.Калюжный, М.Голякова.
Описание: «Чем люди живы?» - фильм-притча по рассказу Льва Толстого "ЧЕМ ЛЮДИ ЖИВЫ". Господь послал ангела на землю, чтобы тот, живя среди людей, смог узнать и понять: Что есть в людях? Чего не дано людям? И чем живы люди? Только тогда он сможет вернуться на небо. Призер православного кинофестиваля «Встреча» 2009. С 16 по 21 февраля 2009 г. в г. Обнинск Калужской области уже в четвертый раз прошел Международный Сретенский православный кинофестиваль «Встреча».Оценивало конкурсную программу профессиональное жюри, в состав которого входят: священники, режиссеры, журналисты, социологи, писатели. Кинофестиваль проходит по благословению митрополита Калужского и Боровского Климента.
В начале прошлого века режиссер Ханжонков снимал картину по одноимённому рассказу «Чем люди живы…», но, к сожалению, фильм был бесследно утерян. Картина Александра Кушнира малобюджетная. Было затрачено всего 4 тысячи долларов.
Снимали картину в деревне Кобрино Ленинградской Области. В крестьянской избе Арины Родионовны, няни Александра Сергеевича Пушкина. Именно эта изба музей и стала съёмочной площадкой. Кастинг актёров, рассказывает режиссёр, приходилось проводить прямо на съёмочной площадке, из местных жителей. Даже главные герои в картине дебютировали.
Зрительская аудитория, шутит режиссёр, - все, кроме кинематографистов. Однако, история хорошего кино знает не единственный случай, когда в качестве актёров в кадр входили простые люди, не профессионалы. Главное, говорит Александр Кушнир, придерживаться главной заповеди Великого Русского писателя. Александр Кушнир, режиссёр: «Не заботой о себе живы люди, а любовью. Мне кажется, эта тема очень актуальна в наше время, потому что люди настроены на зарабатывании денег. Миром правят товаро - денежные отношения. А вот этого как раз не хватает. Тем более, что сейчас экран, телевизор, СМИ, тема агрессия и т.д., а вот этих ноток, на мой взгляд, не хватает».
Режиссёр - постановщик Александр Кушнир сам сыграл в картине эпизодическую роль -посыльного боярина. Наталья Синявская отлично справилась с ролью Матрёны. Главный герой в картине - сапожник Семён. Почему режиссёр выбрал на роль Семёна Валерия Плешко ясно даже зрителю. Актёру не надо было вживаться в роль, всё на лице написано.
Картина не уйдёт на полку на долгие годы, как зачастую было принято в советские времена. Она обрела жизнь и готова рассказать всем об удивительной истории, которая несёт глубокий духовный смысл. Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев: не любящий брата пребывает в смерти. (I поcл. Иоанн. III, 14). А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое: как пребывает в том любовь Божия? (III, 17). Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиной. (III, 18). Любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога. (IV, 7). Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь. (IV, 8). Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает. (IV, 12). Бог есть любовь, и пребывающий в любви, пребывает в Боге, и Бог в нем. (IV, 16).
Кто говорит: я люблю Бога, а брата своего ненавидит, тот лжец, ибо не любящий? брата своего, которого видит, как может любить Бога, которого не видит? (IV, 20).
Информация была взята с сайта truechristianity.info
Скачать бесплатно и без регистрации можно там же
Сатья ярко демонстрировал путь дхармы. Сыновья его дедушки Кондама Раджу и одна из его дочерей – все жили под одной крышей. Поэтому Сатья рос окружённый, по меньшей мере, 18-ю детьми. Те, кто были чистыми и честными, получали мятные конфеты, которые Сатья «вынимал» из пустой сумки! Однажды позвали портного, чтобы сшить новые рубашки для всех них. Было множество разных видов цветной одежды. Маленький Сатья сказал: «Пусть всем дадут ту одежду, которая ему/ей нравится, то, что останется вполне подойдёт Мне». Сказав это, Господь в юном теле выглядел радостным от счастья, которое испытывали другие. Этот пример бескорыстия и невозмутимости заставило Его деда испытывать гордость.
Ещё один путь, которым юный Баба вёл своих друзей к Богу, было создание группы Пандари бхаджан. Он собрал многих Своих друзей, заставил их одеваться в соответствующую униформу и танцевать под народные мелодии, описывая тоску по даршану Господа Пандуранга. Служитель предоставлял религиозные детали.
Сатья добавил истории о Кришне и о «неизвестном святом» по имени Саи Баба из Ширди. Как организатор,
казначей, композитор и солист Он оживил сцены из детства Кришны, прошедшего среди гопик, включая коров, телят, деревья и реку Ямуну. Изображённый Им Бог-Лев Нарасимха был настолько свирепым, что Он напугал всю деревню, пока предложение огня камфары и разбитие кокосов не привело Сатью опять в нормальное состояние. Выступления мальчиков стали настолько популярными, что их приглашали в соседние деревни, находящиеся почти в 12 милях. Мальчики пешком шли в эти деревни, неся с собой свою пищу.Пришло время Сатье идти в школу средней ступени, ближайшая такая школа находилась в деревне Буккапатнам, расположенной в нескольких километрах от Путтапарти. Юный Сатья каждый день проделывал туда и обратно утомительный путь, иногда по шею в воде, неся школьную сумку на голове. Его основным занятием оставалось делать учеников более сознающими Бога. Он удерживал внимание своих друзей, материализовывал для них просто из воздуха леденцы или пряные блюда, больше для их удивления.
Когда дети каждый день возвращались домой из школы, Мать Ишварамма усаживала их вокруг себя и расспрашивала о том, что происходило в школе в тот день. Однажды в ответ на её вопрос один мальчик сказал: «Мать, сегодня один из наших учителей заставил Сатью стоять на скамейке». Неспособная перенести такой критицизм в адрес учителя Мать Ишварамма сказала: «Мои дорогие дети! Вы не должны ничего говорить против своего учителя. Он, должно быть, наказал нашего Сатью таким образом только потому, что Он совершил ошибку. Ни один учитель никогда не накажет своего ученика без причины. Сатья! Скажи мне, какую ошибку ты совершил?»
В Своём Божественном выступлении Бхагаван Сам рассказал об этом случае следующим образом: «Учитель приказал: “Все, кто записали продиктованное мной в свои тетради, положите тетради на мой стол, остальные могут встать на скамью”. Поскольку Я не делал записей, Я встал на скамью. Однако Я объяснил учителю: “Сэр! Я не записывал то, что вы диктовали, но Я могу ответить на все ваши вопросы”.
Здесь в англоязычном источнике вставлено видео клип инцидента с учителем.
Учитель почувствовал себя обиженным Моим ответом. Выражая свою досаду, он сказал: “Какой Ты самоуверенный!” – и велел мне стоять на скамейке три следующих урока. Тем временем наш учитель английского языка Мехбооб Кхан проходил мимо. Он был благородной душой. Увидев, что Я стою на скамейке, он спросил об этом учителя: “Зачем вы заставили Его сделать это?” Тот учитель объяснил, что Я не делал записей. Мехбооб Кхан сказал: “Это может быть и правда, но Он может ответить на любой ваш вопрос, скажите Ему сесть на скамейку. Вы совершили ошибку”.Учитель Кондаппа не принял во внимание совет учителя Мехбооб Кхана. Тем временем прозвенел звонок, возвещая об окончании этого урока. Учитель попытался встать со своего кресла, чтобы идти в следующий класс, но не смог сделать этого. Он оглянулся, чтобы посмотреть, не зацепилось ли его дхоти на гвоздь. Этого не было. Он сам приклеился к креслу и поэтому не мог встать. Мехбооб Кхан, видя положение этого учителя, сказал ему опять: “Мы никогда не должны наказывать людей без причины, даже если это наши ученики. Этот мальчик может казаться вам обычным ребёнком. Но в Нём содержится огромная божественная сила. Попросите Его сесть, по крайней мере, сейчас”. Тогда Кондаппа велел Мне сесть. Как только Я сел, учитель смог встать со своего кресла».
Баба сказал, что этот спектакль приклеивания учителя к его креслу был разыгран не для того, чтобы унизить учителя, а для того, чтобы люди осознали божественные силы, с которыми родился Сатья.
Маленький Сатья с невозмутимостью мужественно переносит трудные времена.Приблизительно в это время старший брат Свами Шешама Раджу переехал в Камалапурам, чтобы пройти там стажировку как учитель. Это была хорошая школа, Шешама Раджу захотел записать туда и своего младшего брата. В конце концов, вся семья питала надежды, что Сатья поступит в колледж и прославит семью, став правительственным должностным лицом. Итак, Сатья поехал в Камалапурам и поселился у Шешама Раджу, который жил с женой и её родственниками. Именно там Сатье пришлось выполнять тяжёлые домашние обязанности, такие как приносить питьевую воду каждый день для всей семьи из удалённого колодца. Продолжая свои поучения о терпимости и уравновешенности, Он прилежно выполнял Свои обязанности, несмотря на то, что это оставляло на Его теле рубцы, сохранившиеся и по сей день.
Сатья опять стал любимцем как учителей, так и учеников. Его учитель по строевой подготовке, который был также вожатым скаутов, настоял, чтобы мальчики приняли участие в служении на ярмарке в соседнем Пушпагири.
Каждый мальчик должен был сдать 10 рупий на поездку в автобусе и на другие расходы. Сатья не мог себе этого позволить. Извинившись перед группой, Он, тем не менее, заверил своего вожатого скаутов, что каким-нибудь образом доберётся туда вовремя для выполнения долга. Итак, в то время как Его друзья ехали на ярмарку в автобусе, маленький Сатья прошёл весь этот путь пешком. Дойдя до Пушпагири, Он выполнял Свои обязанности, не взирая на усталость от долгого путешествия. Он даже привёз подарки для Своей семьи в Камалапурам. Но по Его возвращении Его ждала не благодарность за подарки, а суровое наказание, т.к. в Его отсутствие возникла проблема с доставкой питьевой воды для семьи! Свами сообщил нам, что Он умышленно создал для Себя такую болезненную ситуацию, чтобы научить человечество качествам терпимости и хладнокровия.
Текст.
САИ АВАТАРА ЮГА АВАТАРА
ДИНА ДАЯЛА САНКАТА ХАРА
САИ БРАММА САИ ВИШНУ САИ МАХЕШВАРА
САТЬЯ САИ ПРЕМА САИ
САБА ДХАРМО КЕ БАБА САИ
САИ ПАРАМЕШВАРА
Перевод.
О, Саи Аватар, Божественное Воплощение нашей эпохи! О,сострадательный Господь Саи, помогающий преодолеть несчастья и горести! Ты - Брахма, Вишну и Шива, Великий Бог. Ты божественная Любовь и всеобщий Закон! О, Всевышний Бог Саи Баба!
Поет Дана Гиллеспи.