Vitalina
34 роки, овен, познайомиться з хлопцем у віці 30-35 років
Zaremba
З Інтернету: огляд польських медіа [для власного навчання]
Premier Rosji: Europejskie normy mog pozwoli obywatelom Polski i Rosji wysuwa pretensje do majtkw na Ukrainie
Dodane przez Marcin_Skalski ; Opublikowano: Poniedziaek, 15 grudnia 2014 o godz. 19:07:48
Прем’єр Росії; Європейські нормі можуть дозволити громадянам Польщі в Росії висувати претензії на маєтки в Україні
Обов’язок прийняття положень унійного права може спричинитися до того, що право звернення про повернення маєтків в Україні будуть маті не тільки українські громадяни, але й значна частка громадян Росії, Польщі та інших держав, до предків яких належали оті маєтки до 1940 року, - підкреслив у своєму допису “Росія і Україна: життя відповідно до нових засад” прем’єр Росії Дмитро Медведєв.
Встановлюється абсолютний приорітет європейський норм і директив над законодавством країн, а заразом над національними інтересами, - зазначив Медведєв. Один тільки приклад – обов’язок прийняття права про реституцію може допровадити до повного хаосу в майнових питаннях. При цьому право до реституції маєтків можуть висувати не тільки громадяни України, але значна частка громадян Росії, Польщі та інших держав, до предків яких належали оті маєтки до 1940 року, - нагадав премєр Росії.
Також Медведєв твердить, що інтеграція України з Європейським Союзом відбувається на засаді колонизації.
З точки зору господарської співпраці, стосунок UE до України э подібним до неоколонізації. Під гаслом “учтивої європейської” конкуренції криється одностороння користь для європейських і близько з ними зв’язаних українських концернів, - стверджує російський прем’єр.
stoletia.ru / Kresy.pl
Джерело: 16.12.2015.
http://www.kresy.pl/wydarzenia,spoleczenstwo?zobacz/premier-rosij-europejskie-normy-moga-pozwolic-obywatelom-polski-i-rosji-wysuwac-pretensje-do-majatkow-na-ukrainie
з польської мови переклав для особистого
користування: А.Грабовський; Дебальцеве 09..05.2015
За достовірність першоджерела несе відповідальність його автор. При перекладі дається обов’язкове посилання на джерело. Оглядач не завжди згідний з думкою автора/авторів і не відповідає за фактичні помилки, яких вони припустились. Також перекладає тексти авторів. з якими він не погоджується
Коментарі