Корпорация "Бросайте курить" ч.1

) Стивен Кинг

Они встретились случайно в баре аэропорта Кеннеди.
- Джимми? Джимми Маккэнн?
Сколько воды утекло после их последней встречи на выставке в
Атланте! С тех пор Джимми несколько располнел, но был в отличной
форме.
- Дик Моррисон?
- Точно. Здорово выглядишь. - Они пожали руки.
- Ты тоже, - сказал Маккэнн, но Моррисон знал, что это
неправда. Он слишком много работал, ел и курил.
- Кого-нибудь встречаешь, Джимми?
- Нет. Лечу в Майами на совещание.
- Все еще работаешь в фирме "Крэгер и Бартон"?
- Я теперь у них вице-президент.
- Вот это да! Поздравляю! Когда тебя назначили? - Моррисон
попробовал убедить себя, что желудок у него схватило не от
зависти.
- В августе. До этого в моей жизни произошли большие
изменения. Это может тебя заинтересовать.
- Разумеется, мне очень интересно.
- Я был в поганой форме, - начал Маккэнн. - Неурядицы с женой,
отец умер от инфаркта, меня начал мучать жуткий кашель. Как-то в
мой кабинет зашел Бобби Крэгер и энергично, как бы по-отцовски,
поговорил со мной. Помнишь эти разговоры?
- Еще бы! - Моррисон полтора года проработал у Крэгера и
Бартона, а потом перешел в агенство "Мортон". - "Или возьми себя
в руки, или пошел вон".
Маккэнн рассмеялся.
- Ты же знаешь. Доктор мне сказал: "У вас язва в начальной
стадии, бросайте курить". С тем же успехом он мог сказать мне:
"Бросайте дышать! "
Моррисон с отвращением посмотрел на свою сигарету и погасил
ее, зная, что тут же закурит новую.
- И ты бросил курить?
- Бросил. Сначала даже не думал, что смогу: курил украдкой при
первой возможности. Потом встретил парня, который рассказал мне
про корпорацию на Сорок шестой улице. Это настоящие специалисты.
Терять мне было нечего - я пошел к ним. С тех пор не курю.
- Они пичкали тебя какими-то препаратами?
- Нет. - Маккэнн достал бумажник и начал в нем рыться. - Вот.
Помню, она у меня где-то завалялась. Он положил на стойку
визитную карточку:

К О Р П О Р А Ц И Я
"БРОСАЙТЕ КУРИТЬ"
Остановитесь! Ваше здоровье
улетучивается с дымом!
237 Ист, Сорок шестая улица.
Лечение по предварительной договоренности.

- Хочешь, оставь себе, - сказал Маккэнн. - Они тебя вылечат.
Даю гарантию.
- Как?
- Не имею права говорить - есть такой пункт в контракте,
который с ними подписываешь. Во время первой беседы они тебе все
расскажут. Девяносто восемь процентов их клиентов бросают курить.
- Ты, наверно, растолстел, как бросил курить? - спросил
Моррисон, и ему показалось, что Джимми Маккэнн как-то сразу
помрачнел.
- Даже слишком. Но я согнал лишний вес...
- Рейс двести шесть, - объявил громкоговоритель.
- Мой, - сказал Маккэнн и поднялся. - Подумай, Дик.
Он пошел через толпу к эскалаторам. Моррисон взял карточку,
задумчиво изучил, спрятал в бумажник и забыл про нее.
Через месяц карточка выпала из бумажника Моррисона на стойку
другого бара. Дела на работе шли неважно. Откровенно говоря, дела
были ни к черту. Моррисон еще раз прочел адрес на карточке -
корпорация находилась в двух кварталах, стоял солнечный
прохладный октябрьский день; может, ради смеха...
Корпорация "Бросайте курить" помещалась в новом здании, в
таких домах арендная плата за кабинет, наверно, равнялась годовой
зарплате Моррисона. По указателю в вестибюле он понял, что
"Бросайте курить" занимает целый этаж, значит, деньги у них есть,
причем очень большие.
Он поднялся на лифте. В элегантной приемной сидела секретарша.
- Один мой друг дал мне эту визитную карточку. Он вас очень
хвалил.
Она улыбнулась и вставила анкету в пишущую машинку:
- Ваше имя и фамилия? Адрес? Женаты?
- Да.
- Дети есть?
- Один ребенок. - Он подумал об Элвине и слегка нахмурился.
Его сын был умственно отсталым и жил в специальном интернате в
Нью-Джерси.
- Кто порекомендовал вам обратиться сюда, мистер Моррисон?
- Джеймс Маккэнн. Мы с ним вместе учились.
- Присядьте, пожалуйста. У нас сегодня много народу.
Он сел между женщиной в строгом голубом костюме и молодым
человеком в твидовом пиджаке, достал пачку сигарет, увидел, что
вокруг нет пепельниц и спрятал сигареты. Если они заставят долго
ждать, можно даже будет стряхнуть пепел на их шикарный коричневый
ковер. Его вызвали через пятнадцать минут вслед за женщиной в
голубом костюме. Коренастый мужчина с такими белоснежными
волосами, что они казались париком, любезно пожал ему руку и
сказал:
- Пойдемте со мной, мистер Моррисон. Он повел Моррисона по
коридору мимо закрытых дверей, одну из которых открыл своим
ключом. Комната обставлена по-спартански: стол и два стула. В
стене за столом, очевидно, проделано небольшое окошко, его
закрывает короткая зеленая занавеска. На стене слева от Моррисона
картина: высокий седой человек с листком бумаги в руке. Лицо его
показалось Моррисону знакомым.
- Меня зовут Вик Донатти, - сказал коренастый. - Если
согласитесь пройти наш курс, я буду заниматься с вами.
- Рад познакомиться. - Моррисону ужасно хотелось курить.
- Садитесь.
Донатти положил на стол заполненную машинисткой анкету и
достал из ящика стола новую:
- Вы действительно хотите бросить курить?
Моррисон откашлялся, положил ногу на ногу.
- Да.
- Подпишите вот эту бумагу. - Он протянул бланк Моррисону. Тот
быстро пробежал его глазами: нижеподписавшийся обязуется не
разглашать методы, и так далее.
Моррисон нацарапал свою фамилию.
- Отлично, - сказал Днатти. - Мы тут не занимаемся
пропагандой, мистер Моррисон. Нас не интересует, почему вы хотите
бросить курить. Мы люди деловые, никаких лекарств и препаратов не
применяем. Не надо садиться на особую диету. А деньги заплатите,
когда год не будете курить. Кстати, как дела у мистера Маккэнна?
Все в порядке?
- Да.
- Прекрасно. А сейчас... несколько личных вопросов, мистер
Моррисон. Ответы, естественно, останутся в тайне. Как зовут вашу
жену?
- Люсинда Моррисон. Девичья фамилия Рэмзи.
- Вы ее любите?
- Да, конечно.
- Вы ссорились с ней? Какое-то время жили врозь?
- Какое это имеет отношение к тому, что я собираюсь бросить
курить?
- Имеет. Отвечайте на мои вопросы.
- Ничего подобного не было. - Хотя, подумал Моррисон, в
последнее время отношения между ними испортились.
- У вас один ребенок?
- Да. Его зовут Элвин, он в частной школе.
- В какой?
- Этого я вам не скажу, - угрюмо выдавил Моррисон.
- Хорошо, - любезно согласился Донатти и обезоруживающе
улыбнулся. - Завтра на первом сеансе курса я отвечу на все ваши
вопросы. Сегодня можете курить. С завтрешнего дня вы не выкурите
ни одной сигареты. Это мы вам гарантируем.
На следующий день, ровно в три, Донатти ждал его, он пожал
Моррисону руку и улыбнулся хищной улыбкой.
- Рад, что вы пришли. Многие перспективные клиенты не приходят
после первого разговора. Мне доставит большое удовольствие
работать с вами. У вас есть сигареты?
- Да.
- Давайте их сюда.
Пожав плечами, Моррисон отдал Донатти пачку. В ней все равно
оставалось две или три сигареты.
Донатти положил пачку на стол и начал бить по ней кулаком.
Удары громко отдавались в комнате. В конце концов стук
прекратился. Донатти взял то, что осталось от пачки и выбросил в
мусорную корзину.
- Вы не представляете себе, какое я получаю удовольствие от
этого все три года, что работаю здесь.
- В вестибюле здания есть киоск, где можно купить любые
сигареты, - мягко сказал Моррисон.

Чем хороша осень?

(из избранного)
Поняла, чем же именно хороша осень. Да ненавязчивостью своей хороша. Спокойствием, так сказать.

Вот к примеру лето. Ну что лето? Каааак гаркнет разгоряченным подгулявшим молодцем: "Пива! Да похолодней! Ааааххх, хорошоооо!".
А зима? Эта разоряется гуляющим купчиной, раскрасневшимся с морозу: "Водки! Греться будем!".
Про весну - так вааще молчу. Вся она шумная эта весна: "А в восьмой нумер - шампанского!"
А осень подойдет тихо, на цыпочках, положит руку-лист на плечо - да и шепнет эдак вкрадчиво "По коньячку?"

«М. и М.»

Кирпич ни с того, ни с сего никому и никогда на голову не свалится».

Вторая свежесть – вот что вздор! Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя.

Что-то недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы…Такие люди или тяжело больны, или втайне ненавидят окружающих.

Каждому будет дано по его вере.

Разве я позволил бы себе налить даме водки? – Это чистый спирт!

Никогда и ничего не просите, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут.

Рукописи не горят.

В числе человеческих пороков один из самых главных – трусость!

То, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.

(с) М. Булгаков



A word in English…Part V

Better be ill spoken by one before all, than by all before one…

«Маленький принц». (Избранное)

Все взрослые когда-то были детьми, только мало кто из них об этом помнит…

Это очень печально, когда забывают друзей…

Есть такое правило: встал поутру, умылся, привел себя в порядок – и сразу же приведи в порядок свою планету!

Знаешь, когда станет очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце.

Цветы слабые. И простодушные. И они стараются придать себе храбрости. Они думают, если у них шипы, их все боятся…

Как позвать, чтобы он услышал? Как догнать его душу, ускользающую от меня? Ведь она такая таинственная и неизведанная, эта стана слез…

Глупо лгать, когда тебя так легко уличить!


Пустые слова он принимал близко к сердцу, и стал чувствовать себя очень несчастным.

Надо было судить не по словам, а по делам!

Должна же я стерпеть двух-трех гусениц, если хочу познакомиться с бабочками!

Да не тяни же, это невыносимо! Решил уйти – так уходи!

Короли смотрят на мир очень упрощенно: для них все люди – подданные.


С каждого надо спрашивать то, что он может дать. Власть прежде всего должна быть разумной. Я имею право требовать послушания, потому что веления мои разумны.

Суди сам себя. Это самое трудное. Себя судить куда трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр!

Тщеславные люди воображают, что все ими восхищаются. Они глухи ко всему, кроме похвал.

Хотел бы я знать, заем звезды светятся…Наверно, затем, чтобы рано или поздно каждый мог вновь отыскать свою.

- В пустыне так одиноко.
- Среди людей тоже одиноко.

Ты для меня пока всего лишь мальчик, точно такой же, как сто тысяч других мальчиков. И ты мне не нужен. И я тебе тоже не нужен. Но если ты меня приручишь, мы станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единстве
нный в целом свете. И я буду для тебя один в целом свете…

Живется мне скучновато. Но если ты меня приручишь, моя жизнь словно солнцем озарится. Твои шаги я стану различать среди тысяч других.

Узнать можно только те вещи, которые приручишь.
У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей. Если хочешь, чтобы у тебя был друг, приручи меня.

Лучше приходи всегда в один и тот же час. Я узнаю цену счастью!
А если ты приходишь всякий раз в другое время, я не знаю, к какому часу готовить свое сердце.

Что такое обряды? Это нечто такое, от чего один какой-то день становится не похож на все другие дни, один час на все другие часы…

- Я буду плакать о тебе.
- Ты сам виноват. Я ведь не хотел, чтобы тебе было больно, ты сам пожелала, чтобы я тебя приручил…


Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

Ты всегда в ответе за тех, кого приручил!

Хорошо, если у тебя когда-то был друг, пусть даже надо умереть…

Будь то дом, звезды или пустыня – самое прекрасное в них то, чего не увидишь глазами.

Люди выращивают в одном саду пять тысяч роз…и не находят того, что ищут.
А ведь то, чего они ищут можно найти в одной-единственной розе, в глотке воды.
Но глаза слепы.
Искать надо сердцем!


Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать.

И когда ты утешишься (в конце концов всегда утешаешься), ты будешь рад, что знал меня когда-то…

Тебе будет больно на меня смотреть. Тебе покажется, будто я умираю, но это неправда…
Это все равно, что сбросить старую оболочку, тут нет ничего печального.

(с) Антуан де Сент-Экзюпери

A word in English…Part IV

  • 24.11.08, 10:03
If a man deceives me ones – shame on him,
If he deceives me twice – shame on me!



A word in English…Part III

  • 21.11.08, 10:08
A man’s as old as he feels,
A woman’s as old as she looks!


A word in English…Part II

  • 21.11.08, 09:48
God in His wisdom made me fly,
And than forgot to tell me why…

A word in English…Part I

  • 20.11.08, 09:27
A word to husbands

To keep your marriage brimming
With love in the loving cup,
Whenever you’re wrong – admit it,
Whenever you’re right – shut up!

В мемориз

  • 20.11.08, 09:17
НЕ ВОЗГОРДИСЬ

Смири гордыню,
То есть гордым будь!
Штандарт он и в чехле не полиняет!
Не плачься, что тебя не понимают,
Поймет когда-нибудь хоть кто-нибудь.

Не самоутверждайся –
Пропадет, подмоченный тщеславием, твой гений.
И жажда мелких самоутверждений
Лишь к саморазрушенью приведет!

У славы и опалы есть одна опасность:
Самолюбие щекочет!
Ты ордена не восприми, как почесть,
Но восприми плевки, как ордена!

Не ожидай подачек добрых дядь,
И вытравляя жадность, как заразу,
Не рвись урвать:
Кто хочет все и сразу,
Тот беден тем, что не умеет ждать!

Пусть даже ни двора, и ни кола –
Не возвышайся тем, что ты унижен.
Будь при деньгах свободен, словно нищий,
Не будь без денег нищим никогда!

Завидовать - что может быть пошлей?
Успех другого не сочти обидой.
Уму чужому втайне не завидуй,
Чужую глупость втайне пожалей!

Не оскорбляйся мнением любым,
В застолье, на суде неумолимом
Не добивайся счастья быть любимым –
Умей любить, когда ты нелюбим!

Не превращая талант в козырный туз:
Не козыри ни честность, ни отвага!
Кто щедростью кичится – скрытый скряга.
Кто смелостью кичится – скрытый трус.

Не возгордись ни тем, что ты борец,
Ни тем, что ты в борьбе посередине.
И даже тем, что ты смирил гордыню,
Не возгордись!
Не то, тебе КОНЕЦ…
(с)