хочу сюди!
 

Ксюша

44 роки, овен, познайомиться з хлопцем у віці 43-50 років

Замітки з міткою «гумор»

Butterfly Boys - Procol Harum

Butterfly Boys
             Хлопці в метеликах

They tell us that we're savages
             Нам кажуть, що ми диваки,
who haven't got a hope
             які не не мають жодних перспектив,
We're burning in the furnaces,
             і кожен з нас горить у своєму персональному пеклі,
we're choking at the smoke
             і задихається в диму.
They say we haven't got a choice,
             Кажуть також, що ми приречені,
refuse to recognize our voice
             відмовляють в тому, щоб послухати наш голос,
Yet they enjoy commissions
             зате радіють комісійними зборами
from the proceeds of the joke
             за відтворення того* "приколу".

Those Butterfly Boys
             Такі ті хлоп'ята в метеликах,
at play with their toys
             що грають різні дурнички,
Stinging like bees
             жалючі мов бджоли,
itching like fleas
             дошкульні мов блохи.

Butterfly Boys
             Хлопці в метеликах,
you got the toys
             навигадували побрехеньок,
You got the breeze
             женете хвилю -
we cought the freeze
             наш кашель обдає вас морозом.

Butterfly Boys
             Хлопці в метеликах.
give us a break
             Дайте нам шанс!
We got the groceries
             Наші пекарні -
you got the cake
             ваші тістечка.


They tell us that we're savages
              Нам кажуть, що ми дикуни,
who cannot understand
              яким несила зрозуміти,
We're sailing on a sinking ship,
              що ми матроси на потопаючому кораблі,
we're swimming in the sand
              що ми пливемо посеред пустелі.
They put their fingers in their ears,
              Вони затикають пальцями вуха,
refuse to recognize our fears
              відмовляються узнати, що непокоїть нас,
And fly off to Jamaica
              і тікають десь на Ямайку,
when we call them underhand
              коли ми раптово навідуємось до них.

Those Butterfly Boys
             Такі вони, ті хлопці в метеликах,
at play with their toys
             у своїх забавках,
Stinging like bees
             жалючі мов бджоли,
itching like fleas
             дошкульні мов блохи.

Butterfly Boys
             Хлопці в метеликах,
you got the toys
             ви понавигадували побрехеньок,
You got the breeze
             маєте, що нам зіграти -
we cought the freeze
             ми покашляємо на вас холодом.

Butterfly Boys
             Хлопці в метеликах...
give us a break
             Дайте нам шанс!
We got the groceries
             Ми маєм пекарні -
you got the cake
             вам пиріжки.


*того "приколу" -- можливо, це згадується про "A Whiter Shade Of Pale", чи не єдиний їхній твір, що став широко відомим у світі і був комерційно успішним


                           18.05.2014
letsrockСЛУХАТИletsrock

Homburg - Procol Harum

Homburg
      Капелюх
 
(Brooker / Reid)

Your multilingual business friend
       Твій, як ти кажеш, бізнесовий партнер
has packed her bags and fled
       спакувала свої валізи і зникла,
Leaving only ash-filled ashtrays
       залишивши після себе лиш повні попільнички
and the lipsticked unmade bed
       та замащену помадою неприбрану постіль.
The mirror on reflection
       Дзеркало від побаченого
has climbed back upon the wall
       ледь не розповзлося по стіні,
for the floor she found descended
       бо вважало, що плінтус це надто низько,
and the ceiling was too tall
       а стеля - надто високо.

Your trouser cuffs are dirty
        Манжети твоїх штанин обквацяні,
and your shoes are laced up wrong
        черевики зашнуровані абияк,
you'd better take off your homburg
        ти глянув би на свій капелюх,
'cos your overcoat is too long
        бо те пальто, що на тобі, надто довге.

The town clock in the market square
        Міський годинник на ринковій площі
stands waiting for the hour
       завмер, чекаючи моменту,
when its hands they both turn backwards
       коли обидві його стрілки почнуть крутитися назад,
and on meeting will devour
        і, зустрівшись, зжеруть одна одну, а заразом
both themselves and also any fool
       і будь-якого недоумка, який посміє
who dares to tell the time
       поцікавитись, котра година;
And the sun and moon will shatter
       коли сонце і місяць розсиппляться на друзки,
and the signposts cease to sign
       і вуличні знаки перестануть бути видимими.

Your trouser cuffs are dirty
        Манжети твоїх штанин обквацяні,
and your shoes are laced up wrong
        черевики зашнуровані неправильно,
you'd better take off your homburg
        ти б перевірив свій капелюх,
'cos your overcoat is too long
        бо пальто на тобі явно не твого розміру.

Слухати

                                         15.12.2013

Моя золота машина :))

Йдемо вчора з малим сином, а назустріч – старий-старий «Запорожець», але пофарбований у колір жовто- блискучого хакі (типу золотистий).

-         Мам, ти хочеш собі таку машину? – питає.

-         Ні, синок.

-         Чого, мам, вона ж золота! Чого ти не хочеш собі золоту машину?


Ефективний спосіб врятуватись від собак

Два “невинних” добермана (сучка і кобель) граються собі, коли повз проходить мужичок, порядно вдягнений, але небритий, та ще й в паршивому настрої. Кобелю, мабуть, захотілось повипендрюватись перед подружкою і з гавкотом починає бігти на мужика. Подружка несеться поруч. Мужик, не піднімаючи голови, спокійно залазить на бетонний стовп, висотою десь півтора метри. Відповідно, собаки біснуються біля стовпа, мовляв, “злазь, ми тобі покажем…”. Чоловік спокійно розчіпає ширінку, починає пісяти на собак. Собаки починають скулити, потім замовкають… Сучка обнюхує спочатку себе, потім кобеля… Презирливо обертається і іде геть. Ошелешений кобель дріботить за нею. А чоловік, спокійно і статечно злазить зі стовпа і іде по своїх справах, знову поринувши у власні думки. До речі, завдяки йому, автор даної статті також зміг пройти, оскільки господарів “собачок” і близько не було…

(С) http://s-friends.org.ua/prykoly/efektyvnyj-sposib-vryatuvatys-vid-sobak.html

Трохи гумору.

Недалеке майбутнє, Сибір, окраїна Української Імперії. Хутір, на хуторі стоїть стара велика хата-мазанка. У хаті сидить старий українець, справжнісінький козарлюга: оселедець, шаровари, вишита сорочка. Їсть він собі великою ложкою вареники зі сметаною, але раптом десь поруч якісь крики пролунали. Козак повільно підвівся, вийшов у сіни. Одягнув кожуха й шапку, зняв із кілочка кріса й вийшов надвір.

За вікном пролунали два постріли, відчиняються двері, козак заходить у хату, роздягається і знову спокійно сідає за стіл до ще теплих вареників.

Голос за кадром: «Ці кляті москалі вже настільки знахабніли, аж почали до людських осель підбиратися!»

Подивіться, прикольно!

Присутня ненормативна лексика у великій кількості, але смішно.

Вітаю всіх з Різдвом!

То язик! (гумор)

Вона відкинула із лоба
Волосся й посміхнулась мило:
- Мені бігун той до вподоби
З червоним шарфиком на шиї!

- Я теж за нього вболіваю! -
Та поступатись він не звик:
- Не шарфик то, я точно знаю!
- А що ж, нахабо? - То язик!


Снідать не прийдеться! (бувальщина)

У лікарні виривали
Гланди одній жінці.
Репетує: "Коновали,
Щоб вам у печінці..!"

І давай словами крити.
Раптом змовкла Ванда.
"Ескулапе, що робити?!
Я...ковтнула гланду!"

Обернувся лікар стрімко
Та як засміється:
"Поталанило ж вам, жінко,
Снідать не прийдеться!"