хочу сюди!
 

Лилия

41 рік, скорпіон, познайомиться з хлопцем у віці 35-50 років

Замітки з міткою «книги»

Серебряный век

СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК
Авторские сборники русских поэтов. Читать и скачать в разных форматах:

японский карп,нисикигои,садовый водоем,купить карпы кои,рыбки

Японский карп - упрямая рыба, преодолевающая бурное течение водопада, - символизирует духовную победу над собой и физическую победу над встречающимися преградами.
Япония - это не только дзэн и мудрое спокойствие, достигать нирваны можно и активно - в бою без правил и оружия. 

В Японии, легенда есть !

Карп, поднявшийся по водопаду.
Становится Драконом, но трудна,
Дорога вверх и велика награда !

Каждый из нас, сам выбирает путь,
Кто-то смиренно ждёт и молится о чуде.
А кто-то с места встал, собрался в путь,
Хоть знает, нелегко в дороге будет.

Но тот, кто сердцем смел и духом чист,
Всегда достигнет, выбранной он цели.
Пусть его путь и долог и тернист,
Его награда, ждёт его в конце.

И карп, поднявшись вверх, по водопаду,
Вдруг, покрывается драконьей чешуёй.
Он, сам смог изменить свою природу,
В пути к вершине, он прошёл огонь и воду...



 В мире людей аналогичным событием считалась успешная сдача государственных экзаменов и получение чиновничьего ранга. 
На традиционных японских и китайских картинах изображается изогнувшийся в прыжке карп, голова которого уже превратилась в драконью.
Этот символ приносит молодым людям успех в учебе и карьере. 



Название КОИ происходит из японского языка и означает дословно«карп».слово«нисикигои»,что в переводе с японского означало«парчовый карп».

 Парчовые карпы или КОИ,считаются одними из самых загадочных рыб на Земле.
Декоративный пруд с карпами кои
.
 Декоративное рыбоводство,базирующееся на создании прудов и бассейнов как элементов ландшафтного дизайна.

Содержание в садовых прудах рыб,карпов кои и золотых рыбок.
карпов кои содержат в аквариумах ресторанов для созерцания и создания уюта посетителей.
Лучше всего,чтобы пруд был не менее 500 литров в объеме. если рыба выросла и слишком большая для вашего прудика,вам следует либо поменять ее на более маленьких рыб либо расширить пруд или аквариум.
Популярность карпов кои вызвана тем,что это один из самых необычных видов рыб,необычайно красивых,которые легко приручаются,узнают своих хозяев и послушно подплывают для кормежки и даже дают себя поглаживать.

Важно обратить внимание и ознакомится с правилами содержания и кормления карпов кои.
Важно знать,сколько рыб вы держите относительного того,сколько воды у вас в пруду.
Качество воды является наиболее важным фактором в уходе кои.
карпы кои хорошо переносят холодную воду и их можно оставлять на улице в зимнее время.
минимальная глубина для любого пруда кои.

На цену влияет множество факторов (класс, качество, размер, возраст, раскраска).
критерии качества для карпов:
Tosai(тосай)-до 1 года(однолетние), 
Nisai(нисай)-двухлетние,
Sansai(сансай)-трехлетние,
Yonsai(йонсай)-четырехлетние,
Gosai(госай)-пятилетние.
классы карпов кои:
Асаги, Шусуи, Бекко, Хикаримойо моно, Госики, Кавари моно, Кингинрин, Кохаку, Коромо,Огон, Шова санке,Таишо санке, Уцури моно,Танчо, Кумонрю, Дойцу-гои.
карпы кои качество и строение:
форма головы, форма туловища, форма и строение плавников, общая пропорциональность, текстура кожи, качество узоров, четкость краев узора, яркость цвета, движение рыбы в водоеме.

Карпы Кои импорт с Японии,
Карпы Кои вырощенные в Украине.

Очень важно правильное кормление карпов кои !

Специальный оригинальный корм для карпов кои:
JPD, Япония, оригинал, упаковка фирменная 5,10,15 кг.,гранулы плавающие 3,4,5 мм.для цвета и питания.

COPPENS,Голландия,оригинал,упаковка фирменная 15 кг.,
гранулы плавающие 2,3,4,5 мм., для питания и цвета.


Водные растения для водоема с карпами кои.
Немфии, цветные кувшинки, водный гиацинт, камыш, лотос, ирис, осока, кубышки, водяные лилии.
Растения в садовом пруду отлично дополнят красоту дизайна участка и будут выполнять функцию 
БИО-БАЛАНСА водоема с рыбками.



Предлагаем Вам детальней получить все информацию о Садовых прудах с Карпами Кои на нашем сайте.
Мы всегда готовы вас правильно проконсультировать о правилах содержания и кормления цветных карпов кои летом и зимой.
+38(067)465-69-44 (воцап,вайбер,телеграм).Сергей.
Японские Карпы Кои.


Ерунда ни о чем

Выжатый лимон. Ни чувств, ни желаний. Только спать, но тоже не получается. Валерьянка горстями. Любая еда противна. Ничего не хочу. Помру, наверное, скоро. От многолетнего приема преднизолона надпочечники сдохли нахрен вообще. А еще и денег нихуя нет.

"Есть у Андрея Макаревича чудная среди прочих строчка: «И вот в гостях все хуже нам, а дома хорошо».
Юность прет черт-те куда и не может сидеть на месте. Старость врастает в свое место и не может сдвинуться. И те и другие правы. Всему свое место и время.
Ряд врачей рекомендует вообще после шестидесяти не путешествовать. А после сорока пяти не менять место жительства. Это чисто с точки зрения медицины.
Любое отклонение от привычного распорядка есть известный стресс и расход адаптационного ресурса. Старик может устать даже не от работы, не от усилий, а просто от смены привычной обстановки и привычного распорядка. Новые картинки перед глазами, другие люди, по-другому приготовленная пища, — все это требует адаптации к изменениям. А ресурс уже мал. Организм от этого хуже работает. Хуже спит и переваривает. И глубинный инстинкт самосохранения повелевает человеку — через лень, усталость, упадок настроения — отбрехаться и сидеть дома. И тогда хорошо!" (С) Михаил Веллер "Человек в системе"

Очень рекомендую. Умная. Даже слишком умная книга. В моей иерархии философов человечества - Веллер в первой десятке.
В рамках проекта "Душа наизнанку недорого"
Карта Приватбанка - 5168 7573 2914 3327
Map

Я вас люблю, хоть и бешусь....

Я вас люблю, хоть и бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
У ваших ног я признаюсь!
Мне не к лицу и не по летам…
Пора, пора мне быть умней!
Но узнаю по всем приметам
Болезнь любви в душе моей:
Без вас мне скучно,- я зеваю;
При вас мне грустно,- я терплю;
И, мочи нет, сказать желаю,
Мой ангел, как я вас люблю!
Когда я слышу из гостиной
Ваш легкий шаг, иль платья сум,
Иль голос девственный, невинный,
Я вдруг теряю весь свой ум.
Вы улыбнетесь — мне отрада;
Вы отвернетесь — мне тоска;
За день мучения — награда
Мне ваша бледная рука.
Когда за пяльцами прилежно
Сидите вы, склонясь небрежно,
Глаза и кудри опустя,-
Я в умиленьи, молча, нежно
Любуюсь вами, как дитя!..
Сказать ли вам мое несчастье,
Мою ревнивую печаль,
Когда гулять, порой в ненастье,
Вы собираетеся в даль?
И ваши слезы в одиночку,
И речи в уголку вдвоем,
И путешествия в Опочку,
И фортепьяно вечерком?..
Алина! сжальтесь надо мною.
Не смею требовать любви.
Быть может, за грехи мои,
Мой ангел, я любви не стою!
Но притворитесь! Этот взгляд
Все может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!…
Я сам обманываться рад!

Автор — А.С. Пушкин

Очень красивый стих про любовь волка и волчицы.

Очень красивый стих про любовь волка и волчицы.

Я расскажу легенду прошлых дней (Пусть каждый понимает так, как сможет) О сером степном волке и о ней, О той, что всех была ему дороже.

История красива, но грустна, Не ждите здесь счастливого финала, Не ждите здесь борьбы добра и зла, Добро бороться и проигрывать устало.
В краях далеких, где резвится ветер, Где воздух пахнет вольною судьбой, Давным–давно жил там один на свете Красавец одиночка волк степной. 
Он жил один, вдали от целой стаи, И не нуждался более ни в ком.
Его за это даже презирали, Везде считая зверя чужаком. 
А он гордился тем, что был свободен От чувств и предрассудков, от других Волков, что были по своей природе По рабски слепы в помыслах своих.
Тяжелый взгляд наполнен благородством, Чужих законов волк не признавал, Жил по своим. 
Так гордо и с достоинством Смотрел врагам в глаза и побеждал. 
 Волк становился все сильнее с каждым годом И одиночества свою печать хранил. 
Была терниста и трудна его дорога, Но милости к себе зверь не просил. 
 И этой доли был он сам избранник, Он выбрал путь, и сам хотел так жить. 
Среди чужих – не свой, среди своих – изгнанник, Готов был жизнью за свободу заплатить. 
 Зверь вышел как-то утром на охоту И вкус кровавой жертвы предвкушал, Ведь хищника жестокую породу Бог для убийства слабых создавал. 
 Пронзительным и острым волчьим глазом Охотник вдруг оленя увидал. 
 Расправив грудь и выгнув спину разом, К еще живой добыче побежал. 
Но не успел достигнуть своей цели, Последний вздох олень издал в чужих клыках. 
 Своим глазам сначала сам он не поверил: 
 Волчица серая стояла в ста шагах. Она была как кошка грациозна, И вместе с тем по-женски не спеша Трофеем наслаждалась хладнокровно Безжалостная хищная душа. 
 Один лишь взгляд, да и того довольно, Не понял сам, как навсегда пропал. 
 Забилось сердце зверя неспокойно. 
 Забыв про все, он за волчицей наблюдал. 
 Она была пленительно красива, Свободная охотница степей. 
 Держала голову свою так горделиво. 
 С тех пор все мысли были лишь о ней. 
 Матерый злился на себя, не понимая, Что так влечет его? Он потерял покой. 
 И чем взяла его волчица молодая? Боролся с чувствами, боролся сам с собой. 
 Он не любил и никогда не думал, Что существует нечто больше, чем инстинкт. 
 Потерянный ходил он в своих думах, Пытаясь ту охоту позабыть. 
 Но как волк не старался – все едино, Обречены попытки были на провал. 
 Забыть не смог. И так неумолимо Сердечный ритм все мысли заглушал. 
 Однажды он сказал себе: 
«Ты воин! Чего хотел, всегда имел сполна. 
 Так и сейчас возьми, чего достоин, Какая б не была за то цена!»
 Цена была большая…но об этом дальше… Быть вместе им пророчила судьба… Но плата за безумство счастья Порой бывает слишком велика…
 Волк и волчица так похожи были, Две одиноких родственных души Всю жизнь брели среди камней и пыли И, наконец, судьбу свою нашли. 
 Они дыханием одним дышали И мысли все делили на двоих. 
 Чего завистники им только не желали, Но что влюбленным было до других… 
 Им море было по колено, Да что там море… Целый океан! Бескрайние просторы неба Клал волк возлюбленной к ногам. 
 Им было больше ничего не надо, Друг друга только ощущать тепло. 
 Всегда повсюду вместе, рядом, Всем вопреки, всему назло. 
 На свете не было и никогда не будет Столь преданно смотрящих волчьих глаз. 
 Поймет лишь тот, кто до безумства любит 
 И так же был любим хотя бы раз.
 А дальше было все предельно просто, Все точки жизнь расставила сама…. Но по порядку…Осень Осталась в прошлом, Взамен нее пришла зима… Степь занесло и замело снегами, Повсюду были заячьи следы. 
 И с солнца первыми холодными лучами Ушла волчица в поисках еды.
 В то утро волк проснулся не от ласки, Не от дыхания возлюбленной своей. 
 Вскочил, услышав звонкий лай собаки, И голос человека, – что еще страшней. 
 Охота началась. 
 Завыла свора, В погоню за волчицей устремясь, На белоснежном чистом фоне Смешались клочья шерсти, кровь и грязь. 
 Она дралась как одинокий воин, Бесстрашно на куски рвала врагов. 
Соперника подобного достоин Не был никто из этой стаи псов. 
 Они волчицу взяли в тесный круг И в спину подло свои клыки вонзали. 
 От волчьей смелости пытаясь побороть испуг, Охотники добычу добивали. 
 А человек за сценой наблюдал, Ему хотелось крови и веселья, Он ради смеха жизни клал Без малой доли сожаления. 
Все лапы в кровь – матерый гнал по следу. 
 Душа кричала: «Только бы успеть!» 
Он так хотел подобно ветру К любимой на подмогу прилететь. 
Но не успел… Своею грудью он закрыл лишь тело И белоснежный оголил отчаянно оскал. 
 Вдруг, человек, взглянув в глаза ему несмело, Оставить волка своре приказал. 
 Охота кончилась, и свору отозвали, Оставив зверю щедро право жить. 
 Но только люди одного не знали, Что хуже участи и не могло уж быть. 
Такую боль в словах не передать, И не дай Бог ее почувствовать кому-то. 
Волк жизнь свою мечтал отдать, Чтоб для любимой наступило утро. 
Но смерть сама решает, с кем ей быть, Трофеями своими не торгует. 
Нельзя вернуть… Нельзя забыть… Здесь правила она диктует… 
 И вот опять…как прежде одинок… Все снова стало на круги своя. 
 Свободой обреченный степной волк Без воли к жизни, без смысла бытия. 
 Померкло солнце, небо стало черным, И в равнодушие окрасился весь свет, С тоской навеки обрученный, Печали принявший обет, Зверь ненавидел этот мир, Где все вокруг – напоминанье, О той, которую любил, С кем вместе жил одним дыханьем, С той, с кем рассветы он встречал, И подарил всего себя, Ту, что навеки потерял, И память лишь о ней храня, Волк день и ночь вдвоем с тоской Как призрак по степи блуждал, Не видя участи иной, Он смерть отчаянно искал. 
 Зверь звал ее, молил прийти, Но слышал эхо лишь в ответ… 
Забытый всеми на пути, И жизнь ушла, и смерти нет… 
 Так еще долго в час ночной Уставший путник слышал где-то Вдали печальный волчий вой, По степи разносимый ветром. 
*** Летели дни, недели, годы, Пора сменялася порой Слагались мифы, песни, оды О том, как волк любил степной. 
 И только самый черствый сердцем, Махнув презрительно рукой,
Промолвил: «Все вы люди лжете, Нам не дано любви такой…

Мэделин Ру "Дом теней"

"Одна из самых опасных эмоций - это тайная надежда. Тайная надежда всегда скрывается глубоко в душе. Это похоже на болезнь, о существовании которой ты даже не подозреваешь. Она в любой момент готова нанести тебе рану, и даже если ты о ней смутно догадываешься, если инстинкт подсказывает тебе ее наличие, она все равно застает тебя врасплох. " 

Мэделин Ру "Дом теней"


Non-fiction за февраль


1. Джессика Снайдер Сакс "Мікроби гарні та не дуже. Здоров'я і виживання у світі бактерій" от Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга» Довольно интересное научно-популярное издание, которое рассматривает историю войны с микробами и даже пытается немного заглянуть в ее будущее. Пожалуй, лучше всего книгу охарактеризует эта цитата Джошуа Ледерберга, нобелевского лауреата, помещенная в последней главе - "Мы расширим свои горизонты, если научимся представлять себе человека как нечто большее, чем один организм. Человек – это сверхорганизм, состоящий отнюдь не только из человеческих клеток... Я отнюдь не хочу сказать, что убивать микробов вообще нельзя. В конце концов, сами микробы вовсе не следуют принципу никогда не убивать людей, даже в тех случаях, когда этим они сами себя обрекают на верную смерть. Важно, что нам же будет лучше, если мы будем стремиться строить наши отношения на основе взаимовыгодного сосуществования".

2. Стівен Р. Гандрі "Рослинний парадокс. Приховані небезпеки в рослинній їжі, від яких ми хворіємо та гладшаємо" от Book Chef. Книгу написал американский доктор Стивен Р.Гандри, поэтому многое из нее придется адаптировать к местным условиям, уже хотя бы потому, что таких продуктов в наших магазинах нет или их качество вызывает определенные сомнения (согласитесь, бататы и маниока - это экзотика даже для крупных городов, а гречка этой системой питания не предусмотрена). Но некоторые из его рекомендаций вам точно понравятся. Сезонные овощи, умеренные физические нагрузки, нормальное поступление витаминов для умственной и физической активности - то, что нужно. По крайней мере, некоторые рекомендации мистера Гандри могут заставить пересмотреть свой образ жизни, а это всегда полезно.

энергия пополнение .«Радион Маркес – Extazium»

Aquascape – Sunrise из Tunguska Chillout Grooves Vol.

слушать  нью эйдж https://www.jamendo.com/track/761836/aquascape-sunrise/similar

«Радион Маркес – Extazium"  читать http://7books.ru/radion-markes-extazium/
Extazium 2  http://www.ozon.ru/context/detail/id/140880325/

Мужчины с Марса, женщины с Венеры. Джон Грей https://mybook.ru/author/tom-batler-boudon/muzhchiny-s-marsa-zhenshiny-s-venery-dzhon-grej-ob/

Исповедь бывшей любовницы. От неправильной любви – к настоящей  https://mybook.ru/author/nika-nabokova/ispoved-byvshej-lyubovnicy-ot-nepravilnoj-lyubvi-k/

Нам нужно сделать так, чтобы не мощные эмоции (неважно - позитивные или негативные), которые мы испытываем, интересовали сущностей, а чтобы их интересовала та энергия, к которой они еще не готовы, но пора уже к ней приходить. Это внутреннее состояние “спокойно-хорошо”, в котором есть весь спектр энергий. В этом состоянии мы взаимодействуем с окружающим миром, пропускаем его через себя и не циклимся относительно законов, которыми пользуемся. Божественная энергия выглядит как “спокойно-хорошо”. Основа завоевания - интерес к тому, что может легко, комфортно, гармонично и эффективно сделать нас лучше, но не через подавление или уничтожение. Для этого вам - нельзя находиться в прошлом - важно перестать зависеть от мнения других людей - нельзя ассоциировать себя с деньгами, бояться их потерять, гордиться ими, стремиться их быстро потратить или уничтожать всех тех, кто может их отобрать. Александр Палиенко Вебинар “Творчество”
пополнение  энергии  форум  ttp://adonay-forum.com/masterskaya_sudbyi_adonai_zaschita_ot_poteri_zhiznennoy_energii_energovampirizma/energeticheskaya_gigiena_vosstanovlenie_energii_posle_napadeniya_vampira/10/?wap2

осн интинкт секреты инт жизни книга  http://www.classs.ru/library/node/3545

!!!!!!!!!!  Читать 
Вирус волшебства:
Невидимая броня и способы защиты. Пополнение жизненной энергией.  http://adonay-forum.com/masterskaya_sudbyi_adonai_zaschita_ot_poteri_zhiznennoy_energii_energovampirizma/energeticheskaya_gigiena_vosstanovlenie_energii_posle_napadeniya_vampira/10/?wap2



Орисон Суэт Марден


Величайший секрет. Невероятная сила мысли  скачать  https://www.e-reading.club/bookreader.php/147796/Marden_-_Velichaiishiii_sekret._Neveroyatnaya_sila_mysli.html


Бристол Клод — «Сила внутри нас» (скачать)  http://klex.ru/50c

5 авторів, яких радить читати Юрій Андрухович

5 авторів, яких радить читати Юрій Андрухович

Мій загальний читацький стаж (віднявши раннє дитинство, коли мені читали вголос) наближається до півстолітнього.

50 років читання книжок – це, погодьтеся, не так вже й мало.

Обмежитися при цьому всього лише пятьма улюбленими авторами означає таки справді обмежитися, рішуче й безжально.

Як вийти з цієї халепи?

Розподілити їх рівномірно в часі – по одному улюбленцеві на десятиріччя?

Розглядати лише українських і дати собі спокій з усіма т. зв. вершинами світового письменства?

Зосередитися винятково на ХІХ столітті з його високою класикою?

Чи, може, винятково на ХХ-му з його революціями й переворотами, зокрема і в літературі?

Або ось так, довго не думаючи: Шекспір, Данте, Рабле, Сервантес, Ґете?

Може, махнути рукою на поетів і навіть не дивитися в їхній бік?

Чи навпаки: враховувати самих лише поетів і не озиратися на прозаїків?

Брати до уваги лише тих, кого сам перекладав?

Вибирати лише серед живих? (У сенсі не вічно живих, а нині живих наших сучасників)?

Кожен із цих підходів по-своєму непоганий. Але я не скористаюся жодним із них.

Я просто згадуватиму імена, аж поки їх не назбирається пять. Оце й буде моя перша пятірка. Хто не встигне згадатися, той не потрапить. Хоч, можливо, Він/Вона й максимально на це заслуговує.

Проте за великим рахунком їх таких десь близько тисячі. Тому нехай уже вибачають.

 

Томас Вулф (1900 – 1938)

Я неодноразово згадував, що його роман "Look Homeward, Angel" (у російському перекладі – "Взгляни на дом свой, ангел") став для мене першим у житті абсолютним читацьким потрясінням.

Уперше я прочитав його приблизно в 16-річному віці, тож він дуже потужно вплинув на мої уявлення про те, що таке справді великий роман.

Я не просто читав його і перечитував – я його переживав. І я його переживаю досі, коли просто беру з полиці й починаю гортати, а відтак і знову перечитувати з першого-ліпшого довільного місця.

Якщо мене запитують про таку сумнівну річ, як "головна книга всього мого життя", то я без тіні сумніву називаю саме цей роман Томаса Вулфа.

 

Бруно Шульц (1892 – 1942)

Він є автором передусім двох відносно невеликих за обсягом збірок малої прози – "Цинамонові крамниці" та "Санаторій під клепсидрою". Обидві явили собою цілком феноменальне поетико-стилістичне плетиво.

Щоб остаточно в цьому впевнитися, я мусив їх повністю, від першого й до останнього речення, перекласти. Й от коли по-справжньому сходиш углиб цієї прози, від її макро- до мікроструктур і рівнів, щоби згодом повернутися до макро, коли починаєш переписувати це словами і реченнями рідної мови, то зненацька ловиш себе на відчутті, що десь отак і виглядає сама що не є геніальність.

 

Джеймс Джойс (1882 – 1941)

Насправді в цьому шорт-листі він мав би височіти під номером один. Але я на це не зважився через те, що досі так і не прочитав (та й навряд чи найближчим часом прочитаю) його центральний твір – роман "Поминки за Фіннеґаном".

Зате я чудово пригадую, з яким трепетом і захватом я продирався через його "Улісса" (знову ж таки в російському перекладі) десь у 1990-х. Тому для мене Джойс – письменник-дев’ядесятник.

Щодо улюбленого для мене його твору, то це "Джакомо Джойс" – лірична мініатюра із часів його перебування у Трієсті. Саме з неї походить мій улюблений вислів "Любиш мене – люби й мою парасольку". В оригіналі з дещо іншим акцентом: "Love me. Love my umbrella".

Ну от і маємо першу трійцю: Вулф, Шульц, Джойс. І тут уже вимальовується тенденція: не досить, що всі вони між собою сучасники, за життя дуже недооцінені й по-справжньому не визнані, то ще і називаються всі односкладово.

До такої компанії напрошується так само односкладовий (й так само їхній сучасник) Пруст. Але ні, його тут не буде.

А якщо Франц? Тобто Кафка?

Дуже хотілося б, але ні. І хоча Рот (Йозеф, а не Філіп) також десь тут, поблизу, час ламати і змінювати тенденцію.

Й тому:

 

Ґреґорі Корсо (1930 – 2001)

В його особі у цій п’ятірці нарешті з’являється "чистий" поет (цей вислів я запозичую з футбольної термінології, де бувають т. зв. чисті форварди).

Корсо – найсвіжіший, найзухваліший і водночас найзворушливіший зі знаних мені поетичних голосів цього світу. Серед інших бітників він, на мій погляд, вирізняється тим, що не вдавав, не прикидався, не імітував, не намагався бути, а був таким, як був, тобто він був бітником від природи.

Ґінзберґ і Керуак вигадали Beat без нього, але так, наче саме для нього і під нього. В його особі я так само вшановую двох великих поетів англійського романтизму, що відійшли у кращі світи дуже молодими (як і наш Антонич, зрештою) – П. Б. Шеллі та Дж. Кітса.

Корсо примудрився жити, писати й померти так, щоби бути похованим поруч із ними – і не де-небудь, а на римському кладовищі.

Його та інших улюблених авторів, а також свої власні твори, я читатиму під джазовий супровід гурту "Сон Сови" на сцені київського Будинку Художника.

І нарешті – Вона, письменниця.

 

Астрід Ліндґрен (1907 – 2002)

Вона потрапила до цієї п’ятірки, звісно ж, не лише з тієї причини, що в будь-якому товаристві обов’язково мусить бути хоча б одна дама.

Ні, не тільки тому. А тому передусім, що вона велика в найголовнішому сенсі письменницької професії: вигадувати й оповідати історії.

Вона робила це бездоганно чисто і переконливо, не приголомшуючи нас ні нарочитістю, ні обсягом (як наша чудова сучасниця Дж. Р.), зате всім своїм талантом і сумлінням ніби виконуючи знану настанову про те, що для дітей слід писати так само, як і для дорослих, але краще.

І вона писала для них не просто краще, а найкраще, бо це завжди було і дуже весело, і дуже всерйоз.

Ось таке гроно пятірне моїх літературних улюбленців окреслилось у мене на сьогодні, а далі побачимо. 

Юрій Андрухович, спеціально для УП.Життя

Знавці електронних девайсів, help me, please!

Привіт! cvetok
  Дуже хочу знайти надійний  ресурс для закачування електронних книг, 
ідеально- в аудіоформаті, на покет бук.letsrock
Можна хоч на компютер для початку.

Мої спроби закачати були ніби і успішними, але отримала заархівовані файли, до  яких немає паролів.unsmile

Поділіться, прошу,  хто має позитивний досвід у вирішенні таких питань!