хочу сюда!
 

Людмила

41 год, рак, познакомится с парнем в возрасте 40-50 лет

Заметки с меткой «українською»

Команда локалізації субтитpів TBA

Komаnда лоkалізації субтитpів TBA [Приєднуйся!] [Присоединенная картинка]@tobeannounced2017 Учасники _hellisa - координатор, перекладач Neloth - перекладач KiraKenobi - редактор pskrm - релізер BOHD@N - підтримка Що таке субтитри? Субтитри (або титри, написи) — текстова версія, що супроводжує аудіовізуальну продукцію і переважно має вигляд написів у нижній частині теле- чи кіноекрану. Субтитри можуть використовуватися для перекладу...

Читать дальше...

Підтримати українське озвучення серіалів! :)

[Присоединенная картинка]ПРОЕКТ ІЗ ОЗВУЧЕННЯ ТЕЛЕСЕРІАЛІВ УКРАЇНСЬКОЮУ серпні 2015-го року наша студія розпочала краудфандинговий проект із професійного озвучення якісних телесеріалів українською мовою. Як усе відбувається? Ми пропонуємо вам перелік серіалів, які б ви хотіли подивитися в українському озвученні.Шляхом голосування (до якого може долучитися кожен бажаючий) обирається найкращий варіант й одразу розпочинається збір коштів на його озвучення.[Присоединенная...

Читать дальше...

матюки =)

[Присоединенная картинка]

Розвиваючі мультфільми українською

Розвиваючий мультсеріал для найменших - "Рубі" http://babydiski.at.ua/index/rubi/0-46 Розвиваючий мультсеріал про хлопчика Каю http://babydiski.at.ua/index/rozvivajuchij_multserial_pro_khlopchika_kaju/0-47 Уроки тітоньки Сови http://babydiski.at.ua/index/uroki_titonki_sovi/0-48 Букварик з Тигриком та Вінні http://babydiski.at.ua/index/bukvarik_z_tigrikom_ta_vinni/0-49 Вартість будь-якого DVD-диску - 20 грн Диски упаковані в пластикові бокси та з кольоровою етикеткою і мають...

Читать дальше...

Найкраща ніч

Так виглядає мій особистий переклад відомої пісні російської співачки Maxsim "Лучая ночь". В моєму варіянті назва звучить "Найкраща ніч".замалюю квартиру у вишневий цвітдля кімнати зроблю ніч, а на кухні світанокзамкну всі двері на моцні замкиусе заспіває за помахом моєї рукита коли у долоні з небесспускається тонами ніч - танцює вітеря до нього назустріч босаз дому соного йду - мене там зустрінеміліон сотень домів і вечіробійме місто його за плечія не вмію повідати, що се...

Читать дальше...

Комікси тепер і українською

Хотілося б поділитися з вами своїм відносно новим проектом, а саме групою перекладачів коміксів. Назва якої "Третя Паралель", ми займаємось перекладом з англійської мови на українську. [Присоединенная картинка] Ми працюємо над такими серіями: 1). Marvel: - Месники: Санкція Ікс - Месники проти Людей Ікс 2). Dark Horse: - Зоряні Війни: Боба Фетт - Ворог Імперії - Зоряні Війни: Багряна Імперія - Зоряні Війни: Лицарі Старої Республіки: Війна 3)...

Читать дальше...

За українське дублювання фільмів

Для 68% населення України рідною є українська мова. Ситуація, яка склалась зараз в кінотеатрах є прийнятною для абсолютної більшості громадян, оскільки російські фільми показують без дублювання, а фільми виробництва інших країн дублюються українською. Тобто в кінотеатрах 60-70% української мови і 40-30% російської. Що хочуть зараз україноненависники (в т. ч. ПР з семиноженком і табачником)? А хочуть вони повернути окупаційну схему, коли 99% сеансів йшло російською мовою чи з російським...

Читать дальше...

[Присоединенное голосование]