хочу сюди!
 

ГАЛИНА

59 років, терези, познайомиться з хлопцем у віці 60-70 років

Замітки з міткою «переклад»

An Old English Dream - Procol Harum

An Old English Dream
           Стара англійська мрія

Автори: Гарі Брукер і Кіт Рейд

They say this fair city has ten thousand souls
       Кажуть, це прекрасне місто налічує десять тисяч душ,
Some live in mansions
       хтось живе в палацах,
Some live in holes
       хтось - в халупах.
Some eat from silver
       Одні їдять з срібних блюд,
And some eat from gold
       інші - з золотих,
Some sift through garbage
       а хтось копирсається у відходах
And sleep in the cold
       і спить в холоді,
Sleep out in cold
       спить на дворі в холоді.

       Приспів
I saw a great highway that stretched to the stars
      Тут я побачив великий шлях, простертий до зірок,
I saw a deep river all choked up with cars
      і глибоку ріку, вщерть захаращену автомобілями,
A babe in a cradle and a cat with the cream
      дитя в колисці і кота, що вкрав вершки,
An old English church yard and an old English dream
      дворик старої англійської церкви
      і стару англійську мрію.


Once we had a country
      Колись ми мали Країну,
And thought it so fair
      і думали, це так прекрасно!
If you look through the mirror
      Якщо подивишся крізь дзеркало,
You can still find it there
      то ще побачиш її відображення.
But now our great country
      Але тепер наша велична країна
Is broken and torn
       зруйнована і розірвана,
And all of its promise
       а рештки її перспектив
And liberties worn
       і вольностей вичерпали себе.

Приспів

I saw a great plain in winter
       Я побачив величезну білу долину,
All covered in snow
       суцільно вкриту снігом.
Ten thousand soldiers
       Десять тисяч солдатів,
That marched to and fro
       що марширують туди-сюди.
I saw a broken down building
       Я побачив зруйновану будівлю
With ten thousand doors
       з десятьма тисячами дверей,
But none of them open
       але жодна з них не відчинена,
And none of them yours
       і жодна з них не твоя.

Приспів

СЛУХАТИ letsrock letsrock letsrock

Woman - John Lennon

Woman
       Жінка


For the other half of the sky
        Другій половині неба присвячується

[ Текст пісні, переклад ]

Blood On The World's Hands - Iron Maiden

Blood On The World's Hands
      Кров на руках світових володарів

Sometimes it makes me wonder,
      Часом мене це дивує,
sometimes it makes me question
      іноді викликає ряд питань,
Sometimes it makes me saddened,
      часом це мене засмучує,
always it makes me angry
      та завжди це мене обурює!
But when you can see it happening,
      Але коли ви бачите, що це трапляється,
the madness that's all around you
      це безумство, що навколо вас,
Nobody seems to worry,
      ніхто, здається, не тужить з цього приводу,
the world seems so powerless to act
      і світ, здається, безсилий щось вдіяти...

It's out of control,
      Це поза контролем...
blood on the world's hands
      Кров на руках світових володарів!
Each day a new toll
      По комусь дзвонить дзвін щодня!

Another assassination,
      Чергове політичне вбивство,
the same day a new creation
      і того ж дня новий ставленик.
What are they coming into,
      Хто ті, що прийшли до влади?
security of a world that brings
      Що за система світової безпеки, яка приносить
One day another killing,
      що не день, то нове вбивство,
somewhere there's someone starving
      чи десь чиєсь напівголодне існування,
Another a savage raping,
      чи чергове варварське насильство?
meanwhile there's someone laughing at us
      А тим часом хтось насміхається з нас...

It's out of control,
      Це поза всяким контролем -
blood on the world's hands
      Кров на руках правителів!
Each day it goes on
      Це триває день у день!

Blood on the world's hands x8
      Кров на руках світових правителів х8

Brutality and aggression,
      Жорстокість і агресія!
tomorrow another lesson
      Завтра комусь треба наклепати по шиї -
Expecting another air raid,
      чекаємо чергового авіанальоту,
praying for a cease fire
      закликаємо до припинення вогню...
They say things are getting better,
      Вони кажуть, що справи повернули на краще,
no need to be complacent
      та нема підстав для задоволення -
There's chaos across the border,
      знов заворушка на кордоні,
and one day it could be happening to us
      і колись це може статися з нами!

It's out of control,
      Це поза контролем -
blood on the world's hands
      кров на руках правителів!
It's our epitaph
      Це наш некролог...
It's out of control,
      Це поза контролем.
someone should know
      Кожен має знати,
Blood on the world's hands
      кров на руках правителів!
Someone should
       Кожен повинен... (((((letsrock

You Keep On Moving - Deep Purple

You Keep On Moving
      В дорозі

Youkeep on moving.
      Ти все мандруєш
Far away, far away.
      далеко-далеко...                                          
You keep on moving.
      Все йдеш та йдеш
Far away, far away.
      світ за очі...
Everyday, wheels are turning
      Що не день, обертаються жорна,
And the cry... still returning.
      і чути плачів тихенькі відлуння.
Dawn will soon be breaking,
      Незабаром світанок -
The day has just begun.
      день ледь пробудився.
You put your arms around me
      Кільце твоїх рук навколо мене,
Like the circle 'round the sun.
      ніби орбіта навколо Сонця.
Dance across the seasons
      І пливти нам крізь роки
To a place that no one knows
      до одного місця, про яке ніхто не знає,
Where angels fear to tread...
      якого і ангели не насмілюються досягти...

letsrock СЛУХАТИletsrock

Curse of the traveller - Chris Rea

Curse of the traveller
       Прокляття самотнього мандрівника

Кріс Рі

On the restless road to nowhere
       Тривожна дорога в нікуди,
There's no certain peace it seems
       здається, не подарує певності і спокою.
Desire to keep on moving
       Та мною рухає бажання
till the river of dreams
       дійти до Уяви-ріки.
Is it just because someone told you
       Чи хтось підказав,
Is it just because you found
       чи то тому, що сам це виявив,
Old freedom feels uneasy when duty is around
       але природне почуття свободи нелегко відчути, коли по вуха вгрузаєш в обов'язки...

When allegiance asks the questions
       Коли запитує відданість,
Old freedom twists and turns
       свобода хитрує та відводить очі,
And chokes on codes of honour
       їй поперек горла стоять закони честі
On the sword of no return
       і меч невідворотності.
And it's the curse of the traveller
        Це і є прокляття блукальця...
The curse of the traveller
        Прокляття відлюдника...
Got a hold of me
        і воно оволоділо мною,
And it won't let you be
        і не полишить мене. 

And in sleepless nights
        І в безсонні ночі
You'll call her name
        буду згадувати її ім'я,
And feel loneliness cold to the bone
        і до кісток відчувати холод самотності.
And when the daylight breaks
        А коли світання притлумить
This old tired heart aches
        біль старого втомленого серця,
To be such a long way, such a long way from home
        треба далі долати той довгий шлях геть світ за очі.

And you long for the harbourlights
        Жадаєш побачити привітні вогні порту,
But you'll never be free
        але вічно розриваєшся поміж
Of the craving for refuge
        стремлінням знайти прихисток
And the call of the sea
        та покликом моря.
Always wanting to sell up
        Завжди є бажання продавати,
But always needing to buy
        однак змушений купувати.
So till the road leads to somewhere
        Тож, поки що не знаю, куди пролягає мій шлях,
And that river runs dry
        а замість тієї ріки... сухе річище.
It's the curse of the traveller
        Це і є прокляття самітника...
Ain't gonna let you be
        Я не хотів, щоб так сталося...
The curse of the traveller
        Прокляття блукальця...
And it sure got a hold of me
       ... та воно достеменно оволоділо мною.

слухати

Eclipse - Pink Floyd

Eclipse
    Затемнення

Автор - Роджер Уотерс

All that you touch
    Все, чого ти торкаєшся,
All that you see
    все, що ти бачиш,
All that you taste
    все, що пробуєш на смак,
All you feel
    все, про що здогадуєшся...
All that you love
    Все, що ти любиш,
All that you hate
    і все, що ненавидиш,
All you distrust
    все, у що не віриш...
All that you save
    І все, що ти бережеш,
All that you give
    і все, що даруєш,
All that you deal
    і все, що ти продаєш,
All that you buy
    і все, що купуєш,
beg, borrow or steal
    випрошуєш, позичаєш, крадеш...
All you create
    Все, що ти створюєш,
All you destroy
    все що руйнуєш,
All that you do
    все що ти чиниш,
All that you say
    і все, що говориш,
All that you eat
    все, що їси,
everyone you meet
    і кожен, кого зустрічаєш...
All that you slight
    Всі, кого зневажаєш,
everyone you fight
    і всі, з ким ти воюєш -
All that is now
    Все це є,
All that is gone
    все це в минулому,
All that's to come
    і все це ще буде...
and everything under the sun is in tune
    І все, що під Сонцем, пов'язане одне з одним.
but the sun is eclipsed by the moon.
    ...От тільки Сонце затемнене Місяцем.

                                                       26.09.10

letsrockслухатиletsrock

Ghetto Woman - BB King

Ghetto Woman
        Жінка з гетто

She's a ghetto woman, waitin' for her man to come home
        Вона - жінка з гетто, що чекає на свого чоловіка, який має повернутися додому,
Oh, a ghetto woman, waitin' for her man to come home
        О, жінка з гетто, що чекає на свого чоловіка додому
She's just a ghetto woman, waitin' for her man to come home
        Всього лиш мешканка убогого району, що чекає на свого чоловіка...

A rat run cross the floor, a roach ran up the wall
        Щур прошмигнув через сходовий майданчик, тарган проповз по стіні,
Everything is noise around her, that don't seem to bother her at all
        Вона, здається, зовсім незворушна посеред цієї метушні,
Ghetto woman, sittin' there all alone
        сидить безмежно самотня.
She's a ghetto woman, waitin' for her man to come home
        Мешканка убогого району, вона чекає на прихід свого чоловіка додому...

Yes the t.v.'s on, radio blastin' the news
        Так, всюди мерехтять екрани телевізорів, радіоприймачі вибухають новинами,
Somebody down the hall, playin' the low down dirty blues
        хтось біля м'юзик-холу награє поганенький блюз.
Oh, ghetto woman, she's all alone
        Ех, і лише дочка убогого району цілковито самотня,
She's just a ghetto woman, waitin' for her man to come home
        вона всього лиш жінка, що чекає на свого чоловіка.

Oh she's a ghetto woman, she's a ghetto woman
         О, вона - жінка з гетто, це - жінка з гетто!!!
Oh, ghetto woman, what's on your mind
         О, жінко, що у тебе на душі?
Sometimes I look in your face, can't help but cry
         Іноді вдивляюся у твоє лице, і, не в силах допомогти, тільки плачу...

letsrock Слухати пісню letsrock

Sympathy for the Hard of Hearing - Gary Brooker

Sympathy for the Hard of Hearing
      Співчуття туговухим

Автор - Gary Brooker

Called up to Camberley* in '39
        Призваний у Кемберлі* в 39-му році,
To play his part on the French front line
        щоб виконати місію на французькому фронті.
He was full of hope, overflowing with tears
        Серце повне надій, а в очах повінь сліз,
He'd been on the earth barely nineteen years
        адже щойно він побачив свій 19-ий рік,
but he was willing
        але взяв себе в руки.

Sailed across the Channel for to meet his foe
      Щоб зупинити ворога, він переплив Ла-Манш.
Marched from Le Havre to Forge-les-Eaux
      Від порта Гавр до Форж-лез-О - блискавичний марш,
There were sounds of battle that assailed his ears
      тут битви грім назавжди полонив його слух.
They moved that night with the taste of fear
      У ту ніч не зникав присмак страху з губ
to the killing
      по дорозі на бійню...

Got dug down in Deauville
      Окопався неподалік від Довіля.
His young life on the line
      Поставлено у чергу його молоде життя...
Had time to think about her
      У хвилини спокою він думав про неї -
His first love he'd left behind
      своє перше кохання, яке залишив десь позаду...

The battle lost
      Нищівний розгром,
at heavy cost
      величезні втрати
To life and limb
      вбитих і понівечених тіл,
but not for him
      та його доля інша -
he was caught
      був схоплений...
and marched away
      Відправлений геть,
to darker days
      у найчорніші свої дні,
a prisoner
      невільник...
He walked to Poland
      Дістався Польщі
with thousands of others
      з тисячами інших.
Their common plight
      Їх спільна скрута
would make them brothers
      сприяла їхньому братанню
For years of cold and fear
      на всі роки холоду, жаху
and lonely tears
      та гірких сліз...
for four long years
      На ті чотири довгих роки...
The Allies came
      Прийшли союзники,
 
to liberate
      принесли звільнення.
They found him in rags
      Вони знайшли його у лахмітті,
In a pitiful state
      в жалюгідному стані,
But alive
      але живого...
Taken at the very start
      А хтось, втративши свободу на самому початку життя,
Not freed until the last
      так і помер у полоні...
Lest we forget the sacrifice
      Тож не забудьмо, яку жертву
That young men make for what seems right
      ті молоді люди принесли заради праведної справи
We lose them
      Ми втрачаємо їх,
confuse them
      турбуємо їх,
abuse them
      принижуємо їх...

Young rose waiting on the English shore
      Юна квітка чекає на англійському березі,
To hold her boy, now a man of twenty-four
      її руки-віти прагнуть оповити стан її хлопця,
      а нині 24-річного чоловіка...

Hard of hearing, no feeling
      А ми... Що ми знаємо про страждання і зцілення?
What do we know of pain and healing?
      Туговухі, товстошкірі,
Hard of hearing...
      глухі, нечутливі...
hard of hearing...

Слухати пісню

*Camberley - містечко, де знаходиться відомий військовий коледж

Crown of Thorns - Yngwie Malmsteen

Crown of Thorns
      Терновий вінець


You've always shared the light.
      Ти завжди ділився своїм світлом, не зважаючи на те,
Although you could clearly see the sacrifice.
      що ясно бачив перспективу стати жертвою.
Preaching wrong from right.
      Вчив розрізняти зло і добро.
Prosecution was the story of your life.
      Але підсумком твого життя стало осудження.
The blood money paid.
      Криваві гроші заплачено,
A kiss betrayed.
      зрадницький поцілунок подаровано.

                 Приспів
To be crucified.
      Засуджений на розп'яття,
And for thirty silver pieces.
      за 30 срібняків,
For our sins he died.
      спокутуючи наші гріхи, він помер.
To wear the crown of thorns.
      Одягти терновий вінець -
It was his destiny.
      ось його покликання...

And now the curtain is drawn.
      І ось шоу завершено.
And I can see the moment of some kind of truth.
      І можна бачити момент істини:
They nailed you to the cross.
      вони прибили тебе до хреста,
Although you walked the righteous path since your birth.
      не зважаючи на твій праведний шлях від самого народження...

The blood money paid.
      Криваві гроші заплачено,
A kiss betrayed.
      зрадницький поцілунок подаровано
In this final hour.
      в цей останній момент.

Приспів

[guitar solo]

Приспів

To be crucified.
     Бути розп'ятим -
It was his destiny
     ось його доля.

СЛУХАТИ

I Wish I Were Blind - Bruce Springsteen

I Wish I Were Blind
             Краще б я осліп...

I love to see the cottonwood blossom
             Мені любо бачити, як квітне тополя
In the early spring
             ранньою весною,
I love to see the message of love
             люблю зрозуміти любовне послання
That the bluebird brings
             співочої пташки.
But when I see you walkin' with him
             Та коли бачу, що ти йдеш з ним
Down along the strand
             вздовж прибережної смуги...
I wish I were blind
             Я хотів би стати сліпим,
When I see you with your man
             коли бачу тебе з твоїм чоловіком.
I love to see your hair shining
             Люблю дивитися, як виблискує твоє волосся
In the long summer's light
             протягом довгого літнього дня,
I love to watch the stars fill the sky
             люблю спостерігати усіяне зірками небо
On a summer night
             у літню ніч.
The music plays you take his hand
             Але лунає музика, і твоя рука опиняється в його руці.
I watch how you touch him as you start to dance
             Я спостерігаю, як ти линеш до нього, і починається ваш танець.
And I wish I were blind
             І я хочу осліпнути,
When I see you with your man
             коли бачу тебе з твоїм чоловіком.
We struggle here but all our love's in vain
             Ми борсаємося в цьому світі,
             але вся наша любов напрасна.
And these eyes that once filled me with your beauty
             І ті очі, що колись наповнили мене твоєю вродою,
Now fill me with pain
             зараз наповнюють стражданням.
And the light that once entered here
             І те світло, що колись увійшло сюди,
Is banished from me
             тепер вигнане з мене,
And this darkness is all baby that my heart sees
             І єдине, що бачить моє серце, мила, це темрява.
And though the world is filled
             І у світі все насичено
With the grace and beauty of God's hand
             Божою благодаттю та красою,
Oh I wish I were blind
             ох, а мені бодай би осліпнути,
When I see you with your man
             коли бачу тебе з твоїм чоловіком.

                       letsrock П О С Л У Х А Т И можна тут letsrock