хочу сюди!
 

Татьяна

56 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 55-58 років

Замітки з міткою «язык»

Учим японский))

Оясуми-спокойной ночи ,
Оясуми насай - более вежливое.
Гомен - прости
Гоменасай- простите меня.
Онегай - пожалуйста.
Чото мате - подожди секундочку или постой.
Охаё - доброе утро.
Коничива - привет.
Итадакимасу - обычно говориться перед тем как начать есть это слово ни как не переводиться но если ОЧЕНЬ сильно натянуть его значение то оно может означать "Приятного аппетита"
Ксо - чёрт или блин.
Йо - приветик или что то подобное обычно используется между друзьями.
Хай- да
Най - нет
Ками- бог
Аники - страший брат
Нии-сан - брат в вежливой форме.
Нии-тян - братик, обычно используется по отношению к младшему брату.
Нэ- сан - сестра в вежливой форме
Нэ-тян - сестричка опять же используется к младшей сестре или к подруге которая младше тебя.
Юри - это женское имя Лилия но так же означает отношения между девушками.
ЯОЙ- означает отнашения между мальчики
Хентай - извращёный или извращенец и так далее и тому подобное....
Оданго - японские сладости на палочке.

Группа со значением "Привет"
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) - "Доброе утро". Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев "у" после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как "Охаё годзаймас".

Охаё (Ohayou) - Неформальный вариант.

Оссу (Ossu) - Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как "Осс".

Коннитива (Konnichiwa) - "Добрый день". Обычное приветствие.

Комбанва (Konbanwa) - "Добрый вечер". Обычное приветствие.

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) - "Давно не виделись". Стандартный вежливый вариант.

Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) - Женский вариант.

Хисасибури да наа... (Hisashiburi da naa) - Мужской вариант.

Яххо! (Yahhoo) - "Привет". Неформальный вариант.

Оой! (Ooi) - "Привет". Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.

Ё! (Yo!) - "Привет". Исключительно неформальный мужской вариант.

Гокигэнъё (Gokigenyou) - "Здравствуйте". Редкое, очень вежливое женское приветствие.

Моси-моси (Moshi-moshi) - "Алло". Ответ по телефону.

Группа со значением "Пока"
Саёнара (Sayonara) - "Прощай". Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.

Сараба (Saraba) - "Пока". Неформальный вариант.

Мата асита (Mata ashita) - "До завтра". Обычный вариант.

Мата нэ (Mata ne) - Женский вариант.

Мата наа (Mata naa) - Мужской вариант.

Дзя, мата (Jaa, mata) - "Еще увидимся". Неформальный вариант.

Дзя (Jaa) - Совсем неформальный вариант.

Дэ ва (De wa) - Чуть более формальный вариант.

Оясуми насай (Oyasumi nasai) - "Спокойной ночи". Несколько формальный вариант.

Оясуми (Oyasumi) - Неформальный вариант.

"Да" и "Нет"
В этом разделе описаны популярные выражения, часто встречающиеся в речи японцев и персонажей аниме и манги и выражающие различные варианты согласия и несогласия.

Группа со значением "Да"
Хай (Hai) - "Да". Универсальное стандартное выражение. Также может значить "Понимаю" и "Продолжайте". То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.

Хаа (Haa) - "Да, господин". Очень формальное выражение.

Ээ (Ee) - "Да". Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) - "Так точно". Военный или полувоенный вариант.

Группа со значением "Нет"
Иэ (Ie) - "Нет". Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) - "Нет". Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) - "Ничего".

Группа со значением "Конечно":
Наруходо (Naruhodo) - "Конечно", "Конечно же".

Мотирон (Mochiron) - "Естественно!" Указание на уверенность в утверждении.

Яхари (Yahari) - "Так я и думал".

Яппари (Yappari) - Менее формальная форма того же самого.

Группа со значением "Может быть"
Маа... (Maa) - "Может быть..."

Саа... (Saa) - "Ну..." В смысле - "Возможно, но сомнения еще остаются".

Группа со значением "Неужели?"
Хонто дэсу ка? (Hontou

Сокровенные тайны русского (Истотного) языка [Просветительский]

Анатолий Шаршин, 27 апреля 2006

Алгоритм управления информационными потоками

Естественное возникновение языка - это длительный, сложный процесс, занимающий многие тысячи веков. Русский язык - это невообразимо древний язык, которым пользуются многие высокоразвитые цивилизации нашей необъятной Вселенной... 



В слове Славян была и есть сила Света, оно материально. Владеющий Словом становился богом.
Нынешнее поколение забыло цифровую грамматику знакового письма, свето-волновую природу Слова и имеет конвертное сознание, что привело население планеты к психологическому гипнозу и массовому психозу. Чтобы вернуть сознание Человека к первородному состоянию необходим звуко-волновой резонатор, он спрятан на самом видном месте. Таким резонатором был и является родной Русский язык.

[ Читать дальше ]

КультУРа русского языка [Образование]

Попробуйте помыслить без слов- ничего не выйдет! А это значит, что первоначалом любого языка является образ – мысль, а уже потом она кодируется в звуковой код. Следовательно, каждое слово несёт в себе неповторимый, глубокий образ. 



Сегодня мы перестаём видеть образы в произносимых нами словах. Всячески сокращаем, перевираем, меняем их изначальный, сакральный смысл! А ведь сколько глубины в нашем родном языке! Если осознавать смысл каждого произносимого слова – мы начнём видеть не только суть вещей, но и откроем дверь в прошлое наших великих предков…

[ Читать дальше ]

Остановить эпидемию

От этой заразы можно избавиться. ЯТД.

 

Всё реже встречаю единомышленников, неравнодушным к нашей культуре!  И я – не лингвист – стараюсь помочь людям избегать ошибок, демонстрирующих недостатки нашей деградирующей образовательной системы.

Самая распространенная ошибка мягкий знак "Ь" в инфинитиве и нет.
Как избежать ошибок? Очень просто.
"Давайте знакомитЬся" - что делатЬ? - если в вопросе "что делатЬ?" - есть мягкий знак, то он должен быть в слове "знакомитЬся".
Если же он (адвокат, к примеру) в данный момент знакомиТСя (с делом) - что делаеТ?
и в вопросе "что делаеТ?" нет мягкого знака, то и в "он знакомиТСя с..." его (этого чертового "мягкого знака") быть не должно!!!!

Надеюсь, все Вы больше не будете ошибаться, и я больше его не увижу там, где его не должно быть, но он всегда будет там, где должен быть.

Итак:
Если есть мягкий знак в вопросе, на который отвечает слово – он должен быть и в слове.
Если нет мягкого знака в вопросе, на который отвечает слово – значит не должно его быть и в слове.

 

А как загадили язык жаргоном и иностранщиной! ИМХО - In My Humble Opinion («по моему скромному мнению»). Вместо импортного ИМХО я рекомендую более логичное, на мой взгляд, ЯТД (я так думаю) или ТММ (таково моё мнение). Хоть в этом чтобы не слизывать их "опиньо". Уже кругом "он лайн" вместо "на линии" (а в чем отличие?). Или этот бред – «реальное время»? Ужас: «запись параметров», например, ведется в "режиме реального времени" вместо "в процессе работы"!!!! А какой «режим» у времени? Или еще лучше «в масштабе реального времени». Что это? Масштаб времени – это часы, секунды, годы... В каком масштабе? В русском языке вообще недопустимо "реальное" время, ибо это бред. У нас то, что они имеют в виду под "риал тайм" называлось всегда текущее время. В грамматике - настоящее, прошедшее и будущее время. «Реальным» время не может быть вообще, потому, что не может быть и НЕ реальным. Реальный - это действительный, не воображаемый фантастами. Реальная жизнь, реальная цель, реальный план, реальный взгляд на жизнь… И даже нельзя сказать, что для выполнения работы требуется «реальное время» – это тоже абсурд! Реальные сроки могут быть, но не время! Но что я могу сделать один, если МОДНО лизнуть...

Присоединяйтесь.

Фарион предложила ввести налог на русский язык

Депутат от ВО "Свобода" Ирина Фарион предложила ввести налог на русский язык.

"Насколько мне известно, во Франции и Швейцарии существует налог на чужую песню и чужой язык. Хочешь, чтобы она присутствовала - заплати деньги и из этих денег моя культура будет развиваться. Нечто подобное имеет смысл вводить в Украине", - заявила она, пишет "Главком".

"Хочешь исполнять песни на русском языке - нет проблем, есть страна , где поют этом языке, а украинцам со своей песни куда поехать? 


Кстати,  а кто нибудь знает национальность этой барышни? :) .......... вот-вот, очень уж фамилия "украинская" :)

мовне питання

ПРЕКРАТИТЕ, ВАШУ МАТЬ,
ВЫ ЯЗЫК МНЕ УЩЕМЛЯТЬ!
Я УМОМ ТО НЕВЕЛИК,
ЧТОБ УЧИТЬ ДРУГОЙ ЯЗЫК!
И ПРИВЫК Я, СЛЫШЬ, СТОЛИЦА,
ЛИШЬ ПО РУССКИ МАТЕРИТЬСЯ!
Я МОЗГИ ВСЕ ВЫМЫЛ ВОДКОЙ,
МОВУ НЕОСИЛЮ - ВОТ КАК.
ДАЙТЕ МНЕ ВОЗМОЖНОСТЬ, ПЛЯТЬ,
МОВЫ НИ СЛОВЦА НЕ ЗНАТЬ!
БУДУ Я ХОДИТЬ НА ЗОНУ,
СЛУШАТЬ КРУГА И КОБЗОНА,
ШИРОКО, ПО РУССКИ ЖИТЬ:
СЦАТЬ В ПОДЪЕЗДАХ, СПИРТ ГЛУШИТЬ,
БИТЬ ЖЕНУ И БИТЬ БАКЛУШИ,
И МОТАТЬ ЛАПШУ НА УШИ
ПРО ВЕЛИКУЮ РОССИЮ,
А ЯЗЫК ВАШ НЕ ОСИЛЮ...