хочу сюди!
 

Татьяна

56 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 55-58 років

Замітки з міткою «язык»

Umi

Umi

Руссизмам - нет! Американизмам - да?

Сегодня слушал КИСС ФМ и меня чуть не стошнило, но я упорно слушал текст диджея (ненавижу словечко это) до самого конца...

Слушайте... Как плотно через наши СМИ прививаются модные комьюнити, спэшал перфоманс, тусэ дот юэй, окей, бай, па-па и прочая мерзость... Я, конечно, не настаиваю на использовании одного единственного языка, но за то чтобы язык использовался красиво и грамотно. Если у нас сейчас "клиповое" мышление, то каким оно будет у наших потомков. Наши бабушки не поймут уже очень многого, я уже не говорю о модной терминологии ДЭНС-радиостанций с их СУБ-культурой. А еще больше всего меня смешит - как они с полным умом, но безо всякого разумения пичкают свою речь теми или иными словечками из лексикона американского АНДЕГРАУНДА (то есть, подземелья). Терминология жопы, получается. А из жопы, как известно, ничего хорошего не выйдет.

И дело, ребята, даже не в том, кого мы больше любим - русских или американцев. Проблема в том, что разговаривать мы стали сокращениями. Обрезали жизнь во всем. И не надо пытаться делать скидку на век скоростей и что у нас уже не так много свободного времени - ерунда! Скудоумие и тяга к модному. Наши предки расширяли возможности речи, ее окраску, а мы снова ведем ее к первобытному улюлюканью...

У-у-у.... КАМ ОН! ЛЭТС ГОУ, МАНКИ!!!

Язык падонкаф для кого?

я ничего не имею против против ЭТОГО языка, но к сожалению, многие им овладевают, порой абсолютно не зная
родного языка. То есть, они специально пишут всё с огромным количеством
ошибок, понятия не имея, как это пишется на самом-то деле.

Как показывает опыт, некоторые люди, часто использующие лексику языка
"падонкаф", на русском не смогут написать даже простейшей фразы без
ошибок. Это совпадение или способ прикрытия?

Лень - самый лучший двигатель прогресса! Все великие изобретения от
лени (обсуждаемое - не великое и вовсе не изобретение). Конечно же,
проще ничего не изучать и безграмотно писать, комуфлируя это под "новое
веяние в русском языке", нежели овладевать правилами родного языка.

Чим відрізняється "русский" від "росиянина"?

Запитання до мовознавців. Давайте дамо відповідь на це запитання шляхом конструктивного діалогу.

Я тебя люблю )

Абхазский - Сара бара бзия бзой
Арабский - Ана ахебек, Ана ахебеки
Адыгейский - Сэ оры плэгун
Алтайский - Мэн сэни турар
Албанский - Уне дуа ти
Амхарский - Афэггерэ антэ
Английский - Ай лав ю
Армянский - Эс кэс сирумэм
Афганский - Ма ди кавэл мина
Башкирский - Мин хинэ яратау
Белорусский - Я цябе кахаю
Бирманский - Чэна тинго чхи ти
Болгарский - Аз ти обичам
Бурятский - Би шамай дурлаха
Венгерский - Серетлек
Вьетнамский - Эм йеу ань, ань йеу эм
Голландский - Ик хау фан яу
Греческий - Эго агапо су
Грузинский - Ме шен миквархар
Датский - Йег элскер дит
Дунгайский - во жыай ни
Иврит - Ани охевет отха
Идиш - Об дих лыб
Индонезийский - Сайя ментьинта коу
Испанский - Йо тэ амо
Итальянский - Ио тэ амо
Кабардино-Чуркесский - Сэ уэ лагун
Казахский - Мэн сэни жаратам
Кара-латыкский - К’тыбытык
Киргизский - мен сэни суйу
Калмыцкий - Би Чамд Дуртав
Коми - Мэ радэйт тэне
Корякский - Гымнан гыччи ылну лынык
Кумыкский - Мэн сэни сюйим
Китайский - Во ай ни
Лакский - На вин хира хун
Латвийский - Эс таве милю
Латинский - Эго ту амарэ
Литовский - Аш тавес милю
Луганда - Нкуквагала
Македонский - Яс тэбэ сакам
Малагайский - Тиа иануо ао
Малайзийский - Аку кунта капада авак
Марийский - Мый тыймым ратам
Менгрельский - Ма си мныорк
Молдавский - Т’юбеск
Монгольский - Би танд хайртай
Мордовский - Мон вечкан
Навахо (дине) - Ка-та-уур-дь
Нивхский (гилянский) - Коды моды чмодь
Немецкий - Ихь либе дихь
Нивхский - Ни чезмудь
Норвежский - Ег дэг элски
Ненецкий - Мань хамзангав сит
Осетинский - Аз даима уварзон
Персидский - Ман то эйсч
Польский - Я цен кохам
Португальский - А мо тэ
Румынский - Т’юбеск
Сербско-хорватский - Я ту волети
Словацкий - Мам тя рад
Словенский - Яз ти любити
Сомали - Анига ку есель
Суахили - Мимикупенда
Тагальский - Ако сия умибиг
Таджикский - Ман тул нохс метинам
Тамильский - Нан уннаи кадалирэн
Татарский - Мин сини яратам
Тувинский - Мэн сэни ынакшир
Турецкий - Бен сана сэвийорум
Узбекский - Мэн сэни севем
Украинский - Я тэбе кохаю
Удмуртский - Яратыщке мон тонэ
Финский - Ракастан синуа
Французский - Жэ тэм
Ханси - Ина зон ка
Хакасский - Мин син хынара
Хинди - Мэи тумсей пяр карта хум
Чешский - Мам те рад
Чувашский - эп сана йорадап
Шведский - Яд эльскар дэй
Эвенкийский - Би синэ фйв
Эрзянский - Мон тон вечкемс
Эсперанто - Ми амас син
Эстонский - Ма армастан синд
Якутский - Мин эн манмаа
Японский - Аната ва дай ску дес

Фраза месяца

Оптимисты учат английский. 
Пессимисты зубрят китайский.
Реалисты же осваивают автомат Калашникова... 
И только японский... изучают для души!

Ющенко о стержне

Президент Украины Виктор Ющенко выступил с обращением по случаю Дня украинской письменности и языка.

«Дорогие соотечественники!  От всего сердца поздравляю вас с Днем украинской письменности и языка.  Родное слово сопровождает каждого из нас от первого и до последнего дыхания. Язык – это душа народа, вобравшая в себя вековечную мудрость и неоценимые культурные сокровища.  Украинское слово несет в себе дух славных побед русских князей и казацких гетманов. В песнях, думах и легендах, в летописях Нестора, философских трактатах Сковороды, литературных шедеврах Котляревского и Квитки-Основьяненко, в гениальных произведениях Шевченко, Франко, Леси Украинки и Коцюбинского, в роботах сотен и тысяч выдающихся деятелей и научных работников наш язык утвердился среди самых развитых и богатых языков мира.  Его не уничтожили «валуевские» и «эмские» указы, столетия агрессивного лингвоцида и репрессий. В самые трудные времена войн, порабощения и голодоморов сила родного слова служила украинцам надежным оберегом. Язык всегда соединял миллионы наших соотечественников, в какое бы время и в каких бы странах они не жили, в один великий и вечный народ.  В независимой Украине государственный язык является тем стержнем, вокруг которого консолидируется украинская нация. Это один из главных символов нашей идентичности и самобытности, это наш достойный вклад в духовную и культурную сокровищницу мировой цивилизации.  Возрождая государство и нацию, мы должны восстановить и языковую справедливость, обеспечить украинскому языку полноценное и беспрепятственное функционирование во всех без исключения общественных сферах, привить глубокую любовь и уважение к нему нашей молодежи. Это наш святой долг перед Украиной и миром, перед прошлыми и грядущими поколениями.  Верю в духовные силы украинского народа, в великое будущее нашего языка и культуры».  Текст обращения обнародован пресс-службой президента.

Моя первая фраза по-японски.


Меня зовут Шура!

Банально, но по-японски.

Тяга к знаниям

Провела себе тест на знание японского.
Из 64 вопросов - 55 правильно. Йош.
Но надо сделать так, чтоб было 64 правильно.
Пойду зубрить.

Учусь.. тяга к знаниям у меня

Села за изучение японского языка.
Уже зазубрила первую слоговую азбуку "Хирагану".



Теперь учу вторую азбуку "Катакану". Уже косо смотрю на иероглифы "Кандзи" (эти китайские иероглифы).
Записываю новые слова в словарик - пополняю словарный запас.
Странно от себя слышать фразы на японском. Вроде как не я говорю.

По скільки державних мов у наймогутніших державах Світу?

(Рекомендовано до прочитання і обговорення прихильникам другої державної мови в Україні)

На скільки мені відомо, в США, Франції, Великобританії, Росії, Ізраїлі, Японії, Китаї, Німеччині по одній державній мові.

Хотілося б задати прихильникам двомовної України три коротеньких запитання:

- Як багатонаціональні держави обмежуються всього однією державною мовою?
- Чому в цих державах не постає питання на державному рівні про введення додаткових державних мов?
- Чому цим державам інші держави не «рекомендують» вводити другі/треті державні мови?

Давайте разом дамо відповіді на ці питання (на форумі/у коментарях). Думаю, що вийде конструктивна дискусія. Можливо, вона дасть поштовх задля припинення мовного конфлікту в Україні.

Тарас Токар,
активіст ВГО Альянс «Майдан»
(Полтава).

"Майдан".