хочу сюди!
 

Дария

34 роки, риби, познайомиться з хлопцем у віці 25-45 років

Замітки з міткою «поэмы»

Лжедмитрий I

Поэма "Лжедмитрий I"

Предисловие

Мало на свете человека,
Который рассказал бы такие страсти,
Что были в начале XVII века,
Которые привели страну от польской напасти.

I
Русский монах Григорий возжелал царского трона,
Такое заветное желание у него было.
Чтобы над ним была корона,
И это в истории не забыли.
Ведь из-за этого не зря,
Убежал он из монастыря.


II
Идею царского трона
В нём кормила царевна Годунова,
Которая взаимностью любви
Ответила ему отказом,
Посмотрела на него неприятным глазом,
Бросила монетку свою ему на пол,
Но монетой этой он раздобыл себе престол.


III
Выдавать стал он себя,
За незаконного сына Ивана Грозного царя.
Которого с другим в разные семьи подменили,
А того подменного, как сына Ивана Грозного, убили.
И что незаконно занял престол,
Царь Борис Годунов.


IV
Сам по себе Лжедмитрий был боягуз,
Но чтобы иметь успех в деле,
Вступил с поляками в союз.
Им обещал на Руси католичество принять,
А в жены польскую красавицу взять.
Где собрал он войско польское наготове,
И ожидал свержения Годуновых.
Переманил также к себе лжецарь
Знатных русских бояр.
Чтобы они могли его на трон посадить,
Велел всю семью Годуновых казнить.
Оставить в живых лишь одну,
Царевну любимую свою.



V
Борис Годунов умер внезапно,
Радости Лжедмитрий не имел предела.
В Москве было царской семье досадно,
Царевна Годунова от горя ревела.
Матушку её и брата кроваво убили,
А её по приказу царевича Лжедмитрия,
В темницу посадили.
Там её Лжедмитрий склонял к себе в царицы,
Но она не была подлою девицей.
Она любила Илейку - толмача,
И ей не нужно никакого богача.
Хоть насильно опорочена была лжецарем,
Но при целомудрии осталась своём.
Но что-то в ней переменилось,
Прежнее чувство к Илейки у неё забылось.
Но принимать в мужья
Не собиралась лжецаря.
Лжецарь решил в покое её оставить,
Повелел слугам в монастырь её отправить.


VI
Oн развлекался с полячкой, русской названой царицей,
Пани Мариной, красивой, но коварною девицей.
Оскверняли царский они престол.
Патриарх Филарет обличил их, 
От чего его и отправили вон.


VII
Долго лжецарю править было не суждено,
Русское войско его восстало против него.
Они собрались его казнить,
Где успели разоблачить,
Что никакой он не Ивана Грозного сын,
А обычный самозванец,
Что оставил русский монастырь.
Как он не бежал, но с высоты упал,
И русский враг его поймал.
Пуль несколько в него пустили и ушли.
Не стало Лжедмитрия I больше,
Тело его сожгли,
А прах с пушки запустили в сторону Польши.


Стоян Михайловски "Кадриль Смерти", поэма (отрывок 2)

Действие второе.

Высокий и очень толстый господин с густыми сросшимися бровями и длинными чёрными усами:

Да, вот он сам! Тот сочинитель
письма, что я перехватил,-
         да, моложавый господин!
" - До вечера, на танцах. Парень..."
Воистину, красавец-малый!
         Да, маскарадный властелин!

О, тело божье на Кресте!
Вот он -любовник той особы,
        которую я в жены взял!
Вот человек- он, вор бездушный,-
он мою радость поиссушит-
        и превратит её во прах!

Болгарин, ушлый что француз,
изношен в двадцать пять годочков,
        поистрепал пройдоху блуд, -
мне свергает молча с неба!..
Мой быт и будушее треплет
        ах, просвещённый лизоблюд!

Красавец!.. Люди молодые,
вы, для кого не создан Ад,
        чем болен я, почто убит?
Скажите, чем отравлен я,
какая скользкая змея
        во мне? Кто словом пособит?!

О, небо!.. Бился я полжизни,
с победой счастье приобрёл,
        устроил тихое гнездо-
борись теперь- а то разор:
подкрался моложавый вор...
        Кто?.. Плоскостопый тот сопляк!

О смерть Исуса!.. Парень этот,
ушастый заяц-попрыгун,
        ворует нашенских супруг
красавчик этот узкомордый!
Сказать кому? нет, я ведь гордый!
        Червяк ,он точит плоть мою!

(Прелюбодействующая пара: супруга долгоусого господина и её любовник)

Он:
Венеру, матушку Амура,
        да в лотерею... Тра-ля-ля!
Но я не верю в провиденье-
скупил тираж весь ло билета...
И выиграл... Трам-ти-ри-ли...
        Саму Богиню Красоты!

Она:
Отлично, хоть у Афродиты
        супруг ревнивый... Отпусти!
Меня так сильно ты не тискай!
Вулкан извергнется однажды...
Тра-ля... Вот то-то пеплом нас присыплет!
        Вулкану пасть тебе снести!

Он:
Тум-та-ра-бум...Почто соперник
        Вулкан? Ведь не его искал!
Гефеста выбрала Венера?
Зачем хромому отдалась?
Свинья- он бисер попирает,
        толчёт копытцами опал!

Оп-ля!.. Да не свинья- кузнечик:
       тебя такому не оставлю!..
Богине требуется пара.
Избегнем ревности пожара,
оп!... Завтра милый обожатель
        тебя свезёт в благие дали...

Она:
Не завтра, Павел мой, пожди-ка,
        мы пообмыслим вместе план...
Тра-ля-ля... Подожди неделю!
Молчи!.. Отелло видит нас...
хоп, хоп... Я вижу, муж мой бледен:
        атлант с фасада, истукан!..

Долгоусый господин:
Да ты, греховное творенье,
       жены больное естество!..
Душа сткратно вероломна,
твоя, и сердце твоё- злое!
Ты -оттиск Евы воплощенья,
       в тебе- Нечистому постой!

(Прелюбодействующая пара)

Она (про себя) :
Бежать мне ...или не бежать?
        Вопросец вот в чём состоит!
Где муж умён- хитёр милок:
такая пара мне опасна!
Избавиться от дубля надо:
        пусть хоть стреляют... Та-ри-ри!..

Он (про себя) :
Свершилось! ...Я срубил дракона
        и с золотым руном уплыл!..
Нашёл тайком ключи Эдема,
врата рукою отворил!..
Я, завладев Еленой ,отня`л
        кумирню храмины хромых!

Долгоусый господин:
И посмотри, чем жён-то манит!..
        А кто собой? Кудрявый хлыщ,
румянощёкий, белозубый,
разврат в уме, блудливец ушлый,
в помаде жирной каждый прыщ,
        при фраке сам- и ум во фраке!

Ну...ведь распутство элегантно,
        ну... в нем есть женский идеал!
О, кровь священная Исуса,
чем смыть пятно искуса?!
Жене о долге скажешь твёрдо-
        она ответит: лучше кал!..

Навоз смердит великосветский!
        В отходы слит одеколон!
В перчатках свежих гной и струпья!
Бензин не тронет панталон,
а язвы щёк не скроет пудра!..
        А ум?.. На что гниющим он?!

И вот, нарушен мой укромный...
        О, стыд!.. супружеский покой!
Прогнивший тот французский хлыщ,
не то мужчина- не то девка,
гермафродит с душой пустой,
        одно подобье человека!

Ах я, несчастный... (о! падите
        моло`ньи, на моё чело!)
а я, илот, хмельной любовью, 
с женою связан общей кровью,
супруге верен как барбос...
        Погиб при жизни, не героем!

О, стар, уродлив я! Мужьям
       состарившимся не до брака!
       ...Проклятье! Юношу сыскала
жена, ровесника себе!
Она насытилась -не нужен
        ей я, облезлая собака!

(Прелюбодействующая пара)

Он:
Тра-ля-ля-ли... Решись, подруга...
        мы ускользнём..., ти-ри-ли-ли...
Терпеть невмочь мне, умираю
от страсти... Дорог каждый час! 
        Решись к побегу, умоляю!

Я всё к побегу приготовил...
        Одежду... деньги... экипаж...
Тра-ля-ля... Завтра пополудни...
часа а в четыре, крайний срок...
        Скажи мне "да!", да не тяни...

Она:
Согласна, пусть... Но, душка, если
        решился, умно поступай...
Рабыня я твоя, с тобою
и в Ад сойду: погибнем двое...
        Иди, готовься, так и знай...

Долгоусый господин:
Мой револьверчик бла`словенный,
дружище бойкий, огнестрельный,
ты честь мою да сохранишь,
ты срам мой кровью отвратишь!
Ехидна злобная в кармане
положит крест бессильной брани
за зло воздаст достойным злом!
Лишь ты, лишь ты меня избавишь,
револьвер, верный мой товарищ,
от татя выстрелом, без слов!

Смерть:
Ты, щеголиха,
вертись привольно:
тебе не больно,
несть тебе лиха!..
В танце пьянея,
любишься нежно,
женушка-дева,
вольная жено!..
Но здесь твоя последняя игра...
я завтра отведу тебя далёко,
и пропадёт твой с музыкой кураж...
                          Да вовсе не туда,
                          куда вам убегать:
                          я отведу к гробам,
                          там будет вам кровать!
                          Не бойся ,девица,
                          вдовою не станешь:
                          с любовником спится
                          до смерти, до пьяной...
Единая пуля вас свяжет навеки,
две грудки навылет- и сомкнуты веки, 
и души взлетают синхронно взасос... . .
В плясе вертися,
красная жёнко,
ножкою тонкой-
топ. Веселися!
С холостяками
тайно любиться:
сласти- не камни
есть чтоб забыться!

продолжение следует
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы