хочу сюди!
 

Юлия

33 роки, скорпіон, познайомиться з хлопцем у віці 30-40 років

Замітки з міткою «переводы»

Билял Мамбет "Жизнь человечья"

Билял Мамбет "Жизнь человечья" легенда для детей

перевод с крымскотатарского - мой

______________________________________________________________

************************************************

...Много тысяч лет назад

на земле и на морях

люди,

звери,

жили,

зрели,

под солнцем грелись,

все разом ели.

Мохнатые

и голые...,

немые

и речистые...

Прямо невидаль-

что семья одна...

Ни веры, ни законов им,

ни сказанных, ни писанных...

Меж собою часто бились.

Раз собрались, чтоб поспорить,

помириться- и решили:

дескать, жизнь пора отмерить

по закону...по какому?

Сколько лет кому

- на свете:

отгулял-

и песня спета.

По лбам- хлоп,

и рты вразиню.

"Ну-ка годы посчтаем,

есть такое предложенье..."

Все вначале попритихли,

а потом пошло броженье.

************************************

С тем орава рассудила,

дескать, жизни человечьей-

двадцать лет- и то довольно.

"Все согласны"-

порешили,

поглядели на коня:

в гриве- пыль да седина.

"Тридцать лет- тебе.ПонЯл?"

Ах, зачем его вот так?!

Конь заплакал,

закричал,

словно перец и табак

в глаз нечаянно попал.

Переплакал, повздыхал.

"Мне за что такие долгие года?

Источу копыта - на покой когда?

Воля человека- вьючить и седлать.

Десять лет довольно -

вот мои года.

Тачку потяни-ка:

горек конский хлеб.

Вместе совещались,

порешили  с тем

двадцать лет лошачьих

человеку дать.

"Сорок лет мне жизни"-

молвил человек.

Звери согласились,

голоснули все.

***********************

Грустный пёсик лежал

в стороне,

думал:"Вот бы сейчас

корку мне".

"Двадцать лет будешь жить".

Пёс завыл:

"Я кормлюсь от человека,

что мне брости- подбираю,

на сухом курай-бурьяне,

завернувшись, засыпаю.

Столько лет не протяну.

Хватит десять-

буде псу.

Десять лет собачьих

дали человеку:

пять десятков значит,

половину века.

**********************

Обезьяны очередь

подощла:

"Двадцать лет", отрезали

"- в самый раз".

"Послушайте,

послушайте!"-

обезьяна спохватилась,

выла, плакала, бранилась.

"Я живу в лесу на ветке,

нет ни дома ,ни соседки,

пью из луж,

плоды сшибаю,

столько жизни

не желаю.

Десять лет, прошу,

оставьте.

Остальные- человеку".

Что ту думать-примерять:

человеку жить-

шестьдесят.

*********************

Пригласили в коллектив

котика,

дабы дружно присудить

сколь ему:

"Двадцать вдосталь тебе,

кот, ответь!"

Кот сказал :

"Я не согласен.

Пью, питаюсь как собака.

Мне на что судьба такая?

Ну-ка ,десять убавляйте.

Человек- хозяин,

я- всю жизнь слуга.

Кто сильнее- старший.

Я от сапога,

окрика да палки-

вскачь и без оглядки.

Дольше чем собака?

Нет, не пожелаю".

Десять лет кошачьих

дали человеку,

семьдесят- иначе:

ну, проверь-ка!

**********************************

Что там получилось,

слушай, детвора:

звери удружили-

нам забот гора.

Двадцать лет по-лЮдски

жить-не горевать:

полная тарелка,

тёплая кровать.

Хочешь- поиграйся,

пой да улыбайся.

Самый рай!

******************************

После начинаются

конские года:

до свиданья, праздники.

Двадцать лет труда.

Попахал,

отсеял,

заточил плуги.

Отдых, развлечения?

Думать не моги!

Руки твои кормят

столько малых душ!

Пока носят ноги,

волоки свой гуж.

Так проходят годы

лошади

-в трудах.

Молодость проходит-

скоро

время пса.

****************************

Десять лет собачьих

быстро пробегают

потому, что дети

скоро вырастают.

Этот- работящий,

тот себе гуляет.

Ты их поучаешь-

"Как собака лает!"

...От забот всё чаще

мучишься- хвораешь.

*******************

А затем приходит

обезьянья жизнь:

на лице- морщины,

рученьки долги.

Потемнела кожа,

тусклый взгляд:

вот, браток, и прОжил

семьдесят.

Где тепло и мягче

ищет человек,

всё поближе к печке.

...Вот и кончен век.

Спит совсем помалу-

сон бежит.

Словно котик старый

всё ворчит.

"Жизнь живёт кошачью",-

люди говорят.

Девяноста- значит:

"два кота".

**************************

Этот распорядок

проверять всем нам.

Жизнь сама покажет

что, зачем, когда.

По звериным меркам?

По иным? Как знать.

Пробуйте, ребята:

вот вам всем игра.

____________________________________________________________

следующие две легенды перевёл лучше. эту надо перекроить.---прим.перев.

из Ашика Умера (Кошмы -46), пер. с кртат.-мой

.

В трудах и стонах целый день влачуся,

товарищ мой в пути земном- Фархад,

через пустыни пробираюсь, грустен:

утехи нет исплаканным слезам.

.

Ловя небесной девки поцелуи,

конец свой безутешный чую,чую,

и так , пустыни и холмы минуя,

погибельною страстью обуян.

.

Остановлюсь- и тут начнётся свара:

Багдад порушу пламенным ударом-

и два потока устремятся в Басру,

пусть, первый-Тигр, ну а второй- Евфрат.

.

От Бога удалён, терзаем жаждой,

несчастен, повреждён в метаньях праздных,

булыжник, брошенный в потоки грязи:

порушен дом, в пути потерян скарб.

.

Умер, не торопись в чужие страны:

не для тебя гламурные эстрады,

где председанья череваты дракой.

Все говорят, их родина- Багдад.

______________________________________________

"Их родина- Багдад"- так на Ближнем Востоке подтрунивают над зазнайками. В Средней Азии. соответственно: "Их родина- Кашмир"---------прим.перев.

Кямиль, кошмы (пер. с крымтатарского- мой)

.

Постиг Вселенной горнее сиянье,

хвала, Тебя в себе я принимаю.

В преддверии урок принявши Знанья,

не соблязнюсь владеньями Османов.

.

Судьба вершится божьим зодиаком.

Всевышнему уловки наши мАалы,

ведь мудрость выше суетливых знаний:

Бог среди волн незыблем словно камень.

.

Не будь беспечен, бди , со сном расстанься,

из сердца страсти вон, и гнев , и зависть.

Смири потоки вод и жажды пламя:

ведь плоть с душою примирил Создатель.

.

Всё мИнет: сердце- счастью не запасник.

Тебя в охапку схватит смерти ангел:

цена житью- пятак, ему не жалко.

Судьба и банк сорвёт, и мат поставит.

.

Кямиль, приди к финалу со смиреньем,

душою крепок, ослабевши телом.

Пусть будет лёгок путь, но тяжек жребий:

всеблаг, един и многолик Создатель.

.

На мотив газели-23 Ашика Умера (из т.2)

В полнОчь на гибель пьян упал-свалился:

стакан любезно поднесённый принял.

.

Принял Тебя, в бутон губами впился,

в миру валялся, в пыль по пьянке влился.

.

Пропал совсем, познав Тебя, Любимый,

во благости своей дошёл- допился.

.

Изведав сто цветов, в раю ужился,

судьбой прихвачен, невпопад свалился.

.

Ашик Умер, чтоб о страстях поведать,

склонившийся, к Твоим ногам свалился.

.

Амди Гирайбай "Песнь джигита"(.пер. с кртат.-мой)

                        Осману Деренайырлы

                                                       .

                               Младой джигит, я матушку покинул,

один ушёл, уклад родной отринул.

Кипела кровь, играла правдой милой-

не мог смолчать, стерпеть несправедливость.

.

Несчастья-беды под ноги бросались,

обиды страшные нутро терзали.

Повсюду кровь рекой, нажива, драки.

Я скалил зубы, но не стал собакой.

.

Друзья мои- камча да иноходец.

Подошвы крошат камни да заботы.

Дороги проскачу, камчой покрою,

соперников оставлю за собою.

.

В молве народной искоркой останусь.

Под удалью лихой печаль увянет.

Камчой судьбы отмерен путь далёкий.

Со мной товарищи- джигиты ловки.

.

Меня надежд младых судьба лишала,

но я не гнулся, я держался прямо.

Я не бросался просто так словами-

я разбирался с дикими зверями.

.

Судьбу сложу себе-татарску долю.

Неволю закопаю в чистом поле.

Мне суждено снести судьбу крутую:

джигита долг- крушить неправду злую.

.

Мир крученый разрушить я желаю,

иной построить, где джигит бы правил.

Я слов туманных не реку, не знаю,

ведь правда- камень- твёрдая, простая.

.

Ручьём усохну- разольюсь рекою,

пройду по жизни невредимый-бодрый.

Коль помирать, то пусть- в борьбе народной.

Мой конь быстрее всех, он- вихрь свободы.

.

                                 1921 год(перевод на русский- 2005 год)

из Ашика Умера (дестан "Небо и Земля"), пер. с кртат.-мой

.....................................................................................................................

Меж Небом и Землёй случился спор.

Сказало Небо : "Я важней тебя".

Ответила Земля :" Степей и гор

пошире будет вольница моя".

.

Спросило Небо :"Вера где твоя?

Внимаешь ли молониям-громам?

Повыше- верх, а низ- он для тебя.

Светёлка человечьих душ- она моя!"

.

Ответила Земля : "А души чьи?

Тебе дымит ,пока вверху горит.

Грядут герои, разные цари-

им путь через ристалища мои".

.

Сказало Небо :"Взад немного сдай!

Ты, милая, полегче, не равняй.

Светил, глянь, сколько, ну-ка сосчитай.

Все зори, Солнце и Луна- мои".

.

Ответила Земля :"Среди пустынь-

пристанища пророков и святых.

Горят лампады праведных твердынь.

Моря и реки- вотчина моя".

.

Сказало Небо :"Отмеряю день,

ветров порядок, дождь и ночи плен

порУчен мне. Во власти перемен

Земля, а в них- краса и мощь моя".

.

Сказало Небо :" Тучи нагоню,

тебе на радость вёдро отворю.

Пойдут дожди, подымут мураву.

Что сверху льётся- то вода моя".

.

Ответила Земля :" Я хороша,

пустыню речкой вОльна орошать.

Питаю корни- буде урожай.

Ты ж сушишь всё- вот отповедь моя".

.

Сказало Небо :"Ангелов нашлю,

врата чудес народу отворю.

Престолом божьим тверди якорю.

Мирам- молитва вечная моя".

.

Ответила Земля : "Но это ложь!

Земных учёных ты не проведёшь.

Отмерен жребий, плох или хорош...

Бог милостив- се отповедь моя".

.

Сказало Небо : "Скалы повалю.,

коль пожелаешь- молнией спалю,

Ты, Земле, слышь: на крошки подроблю.

Мне хватит сил, и пламя- суть моя".

.

Ответила Земля :" О ,не гордись,

не кичься, образумься, поклонись!

Иблисовым путём не возносись.

Служить Всевышнему- судьба моя".

.

Сказало Небо :" Звёздам несть числа.

День- истина, она тебе светла.

Всяк ангел божий- это мой вассал.

Закон и мера, милость- тож моя".

.

Ответила Земля :"Гляди сюда!

Кто кроме нас начало всех начал?

Тому Кто нас единожды создал

я поклонюсь- и Правда в том моя".

.

Смутилось Небо-... и конец словам.

Земля мне :" Что ты там насочинял?"

Хвальбу Земли и Неба расписал

Ашик Умер, и подпись вот моя.

"Сердце-что соловей..."

Из Ашика Умера ,Дестан (пер. с кртат.-мой)

_________________________________________________________

Сердце- что соловей, книга- твой бутон:

лепестки отвори, всей душой прочти,

слогом ясным твори, красны песни пой.

Вот "Бустан", "Гюлистан", не спеша ,прочти.

.

Утренний ветерок ворошит листы,

Зелень и белизна- сколь они чисты:

в каждом мудрости вечный узор застыл.

Поклонись, письмена мудрецов прочти.

.

Тот, кто знающ, умён, в тайны посвящён,

да постигнет ещё не один закон.

Впрок нейдёт книжный мёд, если- пустозвон.

Пусть же сведущий муж свиток сей прочтёт!

.

Сокровеннейших фраз древний аромат

умастил тайных знаний великий клад.

Изучи назубок сокровенный лад,

да созреешь душой, коль его прочтёшь.

.

Мудрость и зрелый муж- верные друзья:

без науки ни шагу ступить нельзя.

Строчек вязь, стало быть- к солнышку стезя:

ты усердно лучи, в книгах что, прочти.

.

Беззаботным придёт пострадать черёд.

Грянет час- простаку чек судьба пришлёт.

Не слыхал ничего, не видал- и вот:

неуч тёмный себе приговор прочтёт.

из Ашика Умера (сема-10) пер. с кртат.- мой.

Ты души с Богом разлучИшь:

двор постоялый- бренный мир.

Ты города похоронИшь:

руины,пепел- бренный мир.

.

Похоронил- и вновь возвёл,

в молитве Слова не обрёл.

Прими того, Кто видит всё:

бездушен, глуп суЕтный мир.

.

В огне запретном не сгори,

 среди вещей не растворись,

веселья мира не прими:

обман, приманка- бренный мир.

.

Ходи хоть пешкой, хоть конём-

судьба покажет свой приём.

Ты- одинок... "Но с кем же пьём?"

Кабак набитый- бренный мир.

.

От наслаждения беги

до Смерти- костяной ноги.

Умер, ты заживо погиб,

тебе могила- бренный мир.

из Ашика Умера (дестан -2 "ДЖЕНАЗЕ,том 2)-пер.с кртат. мой

    ДЖЕНАЗЕ (ПОХОРОНЫ)

Наступит день- судьба вручит повестку,

"Идём" прикажет пламенем дыша.

Нутром почуешь: наступило время,

к излёту приготовилась душа.

.

Твой труп- башка на стынущёй подушке:

ни прикурить, ни выпить , ни покушать.

Друзья у одра, родичи, подружки:

им не сыскать лекарства для тебя.

.

Вот Азраиль, что души божьих тварей

с собой без промедленья забирает.

Он- исполнитель божьих предписаний:

нам всем от них, увы, не убежать.

.

И через кончик твоего мизинца

душа по воле Бога устремится.

Остынет тело, перестанет биться

измученное серце, кровь- бежать.

.

Улучив миг, иблис явится: веру

мол обменяй на выпивку предсмертну.

В агонии горя, ты ли оценишь

 в глоток воды безценнейший иман?

.

Господь твой, душу взяв на попеченье,

простит тебя- и будет воскресенье

(впустую чортовы поползновенья):

воскреснешь ты в день страшного суда.

.

Покайся: ты за жизнь свою в ответе,

ты перед Духом божиим заметен.

Благодари же Бога с чистым сердцем-

Он пощадит тебя, да буде так.

.

Душа изх трупа вырвется наружу-

и лапа смерти огнь зрачков потушит.

Последний вихрь сознание закружит.

Оставит тело бренное душа.

.

И так протянешь хоженные ноги,

покинешь в муках тело, дом земной свой,

оставишь вещи нАжитыя-мощи,

всё что имел и что иметь желал.

.

Намаз твою кончину не отсрочит:

слезой в реке времён свой век окончишь,

и, хоть бы целу жизнь провёл на троне-

для трупа вдосталь будет и тряпья.

.

Водой сырой омоют твои члены,

В саван завью холодну штуку тлена,

то вместе, разом, то попеременно

к святой мечети отнесут тебя.

.

Уложат труп. И соберутся люди,

припомнят всё, с почтением обсудят.

Слов чистых сказано немало будет.

В повязках траурных- твои друзья.

.

Четвёрка мУжей до самой могилы

снесёт, доставит мрачныя носилки,

и вырыв яму, тело опустивши,

оставит холмик : скроет всё земля.

.

Собравшись кругом, попросив аману,

прочтут урочную сурУ Корана,

Ясин прочтут , а после- причитанья.

Конец молитве- вот и сказка вся.

.

Все разойдутся. Дни и годы минут.

Земля и память о покойном примет.

Забудут всё, и , напрочь, даже имя:

так повелось, такая вот игра.

.

Аллах, мы в твой власти, Ты ведь знаешь,

от каждой твари душу принимаешь.

А ты, упавши на тахту, вздыхаешь,

ведь понял: знать, пришла твоя пора?

.

Душою жалкою вострепетав от страху,

перед Мункиром и Некиром станешь:

суть стражи неба, Господа охрана.

Се - Неба Божия, о да! Врата.

.

Пророк расспросит, кто ты есть по вере,

твой род, закон твой, храм твой где есть.

Как на духу, по правде всё ответишь:

здесь незачем таиться и скрывать.

.

Соврёшь коли- к мученьям будь готовый :

накажут душу ангелы сурово.

Ты на уроках веры блудословил

с друзьями - и не выучил Коран!.

.

Был царь мудрейший, знал наречья птичьи,

козявку-муравьишку возвеличил,

почил стакан судьбины скорбной выпив...

В миру известно имя Сулейман.

.

Лежит же под землёй мильон Якубов,

Иосифов прекрасных, ей же, - груды,

МухАммеда , алейхи сагъ, содруги:

Эбубекир, Умер, Амин, Осман.

.

Приходят в миръ- иные умирают,

твои дома иныя занимают.

Луна и Солнце казнь обозревают:

Без устали рубает Смерть-Палач.

.

И горы словно хлопок поредеют,

и небеса стекут дождём на землю,

и будет душам мёртвых воскресенье:

на то весы Мизан и мост Сират.

из АшикаУмера(газели 32 и 33 из 2-го тома)- пер.с кртат. мой

прим.перев. - это моления к Смерти.

 

Газель 32

Зубы кровавыя, пояс серебряный, тьфу ты блин.

Пал на пути твоём ,проклят, истерзанный, тьфу ты блин.

.

Зло и добро в тебе, всё перемешано, мучишь меня.

Нас полувзглядом утешишь кокетливым, тьфу ты блин.

.

Ты нам не внемлешь, не видишь ни алифа этих молитв.

Кто тебе дал нас замучить задание, тьфу ты блин.

.

Грянет весна твоя- сразу распустишься, так говорю.

Губы-бутон словья да заменят ли?...тьфу ты блин.

.

Мучить охота Умера с пристрастием , со свету сжить?

Ну же, приди, господа, блин, наставница, тьфу ты блин.

 

Газель 33

Эй ,саблезубая, губы коралловы, блин твою.

Бедну головку мою раскурбанила, блин твою.

.

Пьёшь и гуляешь далёко со всякими-  занята, блин.

Душу мою волоснёй заарканила, блин твою.

.

Не осторожничай, пусть будет розово- красная смерть.

Ждёт тебя мУжей учёных собрание, блин твою.

.

Видишь : измучен духовною жаждою, о госпожа!

Горе залью парой-тройкою чарочек, блин твою.

.

Се суть страданья Ашика Умеровы, подпись даю.

Жертва известна, мучитель- Султанище, блин твою.