хочу сюди!
 

Маша

50 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 37-65 років

Замітки з міткою «фразеологизмы»

Почему Москва слезам не верит

Хочу продолжить вчерашнюю тему, о фразеологизмах.

Москва слезам не верит - Во время возвышения Московского княжества с других городов взималась большая дань. Города направляли в Москву челобитчиков с жалобами на несправедливость. Царь иногда сурово наказывал жалобщиков для устрашения других. Отсюда, по одной из версий, и произошло выражение "Москва слезам не верит".

Большая шишка - Помните картину Ильи Репина "Бурлаки на Волге", на которой бурлаки тащат изо всех сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке - место первого бурлака. Он задает почин, он направляет остальных. Поэтому это место занимал самый сильный мужчина. Этого человека в бурлацкой лямке называли "шишкой". Вот и значит, что "большая шишка" - это большой и важный человек.

Сейчас вылетит птичка - Фраза, которую фотографы до сих пор говорят, снимая детей: "Сейчас вылетит птичка!" -. появилась не просто так.
В конце XIX - начале XX века процесс фотографирования был довольно долгим, и людям требовалось замереть на некоторое время, что бы фотограф мог сделать кадр. Детям было трудно застыть в одной позе, и для привлечения их внимания фотографы носили с собой маленькую блестящую латунную птичку, которая еще и издавала звуки - простенькие трели.

Гол как сокол - Сокол - птица видная, хищная, с плотным оперением, никогда с нищетой и побирушнечеством не ассоциировалась. Значит, не о птице речь. Тем более, в этой фразе в слове "сокол" ударение падает на второй слог.
Так вот, сокол - это не птица, а название русского средневекового осадного приспособления, точнее, части стенобитной машины или тарана. Соколом называли гладко обработанное бревно с железным наконечником, подвешенное на цепях. Его раскачивали и наносили удары по стенам или воротам вражеских укреплений. Слово "голый" или "гол" в русском языке имеет значение не только обнаженный, но и гладкий, лишенный растительности. Так получилось игра слов - "гол как сокол" значит гладкий, как сокол, не имеющий ничего на себе.

Дать добро - В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро". Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военно-морского флота имеет значение "да, согласен, разрешаю". Именно это стало причиной возникновения выражения "дать добро". Производное от этого выражения "Таможня дает добро" впервые появилось в фильме "Белое солнце пустыни". (с)

«Плохому танцору и яйца мешают». Поговорки

*
На счет этой поговорки единого мнения нет, но существует версия, которая выглядит весьма убедительно и, что не маловажно, прилично. Яйца в данном случае подразумеваются куриные. В Европе в старину существовала традиция «Яичного танца» - «Eiertanz». Это странное действие появилось в XVI–XVII веках в Нидерландах, а позднее распространилось по разным странам. Его можно увидеть на полотнах известных художников -Артсена, Брейгеля, Ван Остаде, Сафтлевена. На всех них изображены люди, которые танцуют среди разложенных на полу яиц.
Понятно, что эта забава должна была показать ловкость танцоров. У немцев, кстати, существует сходное выражение: «Еinen Eiertanz auffhren», что означает дословно «Справляться с яичным танцем», а в переносном значении – ловко решать проблемы. Возможно, что в нашей традиции поговорку перевернули, а о куриных яйцах забыли, хотя точных данных о том, что именно это объяснение является верным, пока нет.

Сморозить глупость

Сморозить глупость - Это выражение появилось благодоря господам гимназистам. Дело в том, что слово "морос" в переводе с греческого как раз и обозначает "глупость". Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете". Потом слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили".

Положить зубы на полку - Например незавидная участь постигла фразеологизм "положить зубы на полку". Многие считают, что это образное выражение, которое обозначает, что человек складывает зубы на полку за ненадобностью, потому что нечего есть. На самом деле, "зубами" в старину называли весь сельскохозяйственный инвентарь крестьянина: грабли, вилы, косы, серпы, то есть все острое оружие труда сельского человека. Положить "зубы" на полку означало "аккуратно разложить в сарае, навести порядок". "Положить зубы на полку" употреблялось еще в значении "неурожай". "зубы на полке" лежат без дела. Нечего убирать с полей. И, как следствие, появилось значение "голодать".

Сбить с панталыку - Выражение "сбить с панталыку" означает привести в замешательство, запутать. Панталык - искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться.(с)

Вот где собака зарыта!

Очень часто в своем разговоре мы употребляем фразеологизмы, так сказать для красивого словца. Однако редко задумываемся о том, как появились эти обороты и что конкретно они означают. Многие из них придуманы авторами, а некоторые пришли из истории и мифологии.

Вот где собака зарыта! По легенде, у бывалого австрийского вояки Сигизмунда был любимый пес, который сопровождал его во всех военных походах. в одном из боев четвероногий друг спас хозяина, пожертвовав своей жизнью. чтобы отдать дань уважения псу, Сигизмунд устроил торжественные похороны, а могилу украсил памятником. Но через пару веков найти памятник стало очень сложно, лишь некоторые местные жители могли помочь туристам отыскать его, так и родилось выражение "Вот где собака зарыта!" означающее "выяснить истину", "найти искомое".

Наставить рога -Это выражение очень древнее. Во времена правления императора Комнина Андроника (Древняя Византия) было в обиходе такое правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей. И надо сказать, эта привилегия пользовалась большим спросом. а ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами - признаком особой почести.

Козел отпущения - По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов, первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи своего народа, отсюда и произошло выражение "козел отпущения" (с)

Почему Блять?

Каждому культурному человеку с раннего детства знакомо слово Блядь. Так же всем известно, что слово это обозначает – женщину,( а иногда и мужчину) вступающих в интимные отношения с каждым желающим. Не стоит путать Блядь с проституткой, путаной, шлюхой, шалавой и мочалкой. Блядь это скорее мировоззрение, нежели обозначение сферы деятельности.

Это ёмкое слово настолько глубоко проникло в лексикон широких масс населения, что теперь уже его используют для определения событий и личностей в таких, казалось бы далёких от половой сферы понятий, как политика, экономика, наука и искусство. При этом, Блядь из матерного вульгаризма и жаргонизма перебралась на широкий экран и газетную полосу.Блядство проникло в различные социальные группы и институты –от школ и детсадов до правительственных кабинетов и храмов.

А ведь когда-то давно ( приблизительно в 10-14 веках Н.Э.) на Руси, слово Блядь было глаголом и писалось с буквой Т как бляТь. (Естественно, Википедия дает несколько иное толкование).

Но на самом деле глагол Блять был таким же общеупотребительным как Гулять, Ткать, Жать (хлеб), Сучить (дратву), Драть (лыко), Плесть (лапти), Тикать ( убегать) и т.д. Блять - обозначало исконно женское занятие, но не работой а меланхолическим мечтанием о мужском половом члене (хуе). То есть Блять = мечтать, страдать. Забросив хозяйство, девки могли целыми днями и ночами блять не смыкая очей. Женщины в Древней Руси любили заниматься этим и коллективно, собравшись в избе и суча дратву, сидеть и блять, под стоны и подхихикивания. Старухи, злобно глядя вслед молодухе, идущей по селу с распущенной косой, говорили – "Вона, Наська-то с работы пошла блять". Ну и так далее.

Конструктивно этот глагол принадлежал только женскому полу и таким образом, блять могли лишь женщины и девушки – так и повелось что глагол блять, являлся так называемым Недостаточным глаголом и исключением, у которого отсутствовали некоторые формы, исторически присущие другим инфинитивам. Сохранились берестяные рукописи где старорусскими каракулями были нацарапаны некоторые отдельно видоизменённые формы этого слова – Например: - "Кабы блять и не работать." - "Надысь бляла как собака". - "Девки пробляли весь пост". - "Взблятнулось давеча."

Также обнаружились и пословицы с поговорками: - "Лучше день поблять чем сено жевать", - "Сяду на пенёк, побляю чуток".

Или вот частушки: - "Мой миленок обещал лапти с бубенцами, а осталась блять одна в бане с огурцами". -" Девки в озере не блят, ловят щук руками – мужики на них глядят с мокрыми штанами".

По этим примерам нетрудно догадаться, каким образом этот невинный глагол превратился в современную ругательную форму, с таким широким содержанием: - "Мечтающие о красивом члене девицы, столкнувшись с его немытым носителем на плохо освещенном гумне, в ужасе бежали в сени с изменившимся лицом, а незадачливый ухажер в сердцах восклицал: – "Ну вот, опять то меня блять сбежала, сука - блядь!"

Так вот и прижилось это слово в современном русском языке, как известно самом могучем и богатом на матюги и ругательства.

                  (с)

Фразеологизмы. Джентльменское соглашение

.
Так называются различные договоры между государствами, заключенные на словах, без  подписания обычных обязательств, как бы «честное слово».
    
«Джентльмен» - слово английское, означающее «человек благородного происхождения», «дворянин»; считалось, что полагается можно лишь на слово дворянина.
    
В быту этот термин употребляется в шуточно-высокопарном смысле вместо слов «уговор на честность».
*
Источник: wikipedia

Фразеологизмы. Дамоклов меч

.
Не хочется повторять почти в каждой статье одни и те же слова: «как рассказывает предание», «как говорят древние мифы». Думается, читатели сами смогут отличить сказки от действительности и быль от вымысла. 
 
У сиракузского тирана (так в Греции именовали неограниченных владык) Дионисия был вельможа Дамокл. Дамокл завидовал своему властителю и не скрывал этого. Однажды тиран, любивший Дамокла, во время пира приказал слугам возвести своего любимца на трон и оказывать ему царские почести. Дамокл готов был прыгать от восторга; но вот он поднял глаза вверх и замер: прямо над его головой, подвешенный на тонком конском волосе, острием вниз весел тяжелый меч. «Вот, Дамокл, - сказал тиран,- ты считаешь мое положение завидным, а видишь: спокоен ли я на моем троне? »
 
С тех пор слова «Дамоклов меч» напоминают нам о нависшей опасности, которая может обрушиться любую секунду.
*
Источник: wikipedia

Фразеологизмы. Втирать очки

.
Возможно, вам уже пришлось слышать это выражение, означающее: надувать, обманывать. И, весьма вероятно, вы задумывались: как так очки «втирают»? Во что и зачем? Очень нелепо выглядела бы такая картина. 
     
Нелепость происходит потому, что, по вашему мнению, речь идет о тех очках, которые служат для исправления слабого зрения. Но ведь есть другое значение слова «очки»: красные и черные знаки на игральных картах. Есть даже азартная картежная игра, так и называемая – «очко».
    
С тех пор как существуют карты, были на свете и нечестные игроки, шулеры. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно «втирать очки» - превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время  игры, вклеивая «очко» или замазывая его особым белым порошком. Понятно, что «втирать очки» стало означать «обжуливать» и что затем отсюда родились особые слова: «очковтирательство», «очковтиратель» - ловкач, который умеет приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.
*
Источник: wikipedia

Фразеологизмы. Ананасы в шампанском

.
Так называется стихотворение Игоря Северянина ставшее символом
красивой жизни.

...В кругу девушек нервных, в остром обществе дамском
Я комедию жизни превращу в грёзофарс,
Ананасы в шампанском, ананасы в шампанском,
Из Москвы в Hагасаки, из Hью-Йорка - на Марс!
*
Впрочем, такая жизнь слишком часто оказывается настолько пустой, что
кроме внешнего блеска, в ней ничего нет; одни только ананасы и
шампанское.

Фразеологизмы. Дело выгорело

.
Дореволюционный неправый суд дал нашей речи немало горьких и язвительных крылатых выражений. 
     
Пользуясь ими, мы часто не знаем, что за ними стоит. 
     
Нередко слышишь: «Ну, мое дело выгорело», - то есть я добился своего, победил. А ведь в этих словах живет память о вопиющем безобразии прошлого. В старину бывали случаи, когда судебный процесс останавливался: виноватого нельзя было наказать, а правого оправдать, если внезапно пропадало судебное «дело»- документы, хранившиеся в суде.
    
Помните удивительный случай, рассказанный Н.В. Гоголем в повести о ссоре двух друзей? Бурая свинья Ивана Ивановича вбежала в суд и съела жалобу, которую на ее хозяина подал его бывший друг Иван Никифорович… Разумеется, это всего-навсего веселая выдумка. А вот сгорели бумаги в судах довольно часто, и, бывало, не случайно. И тогда человек,  которому было необходимо затянуть или прекратить дело, посмеивался себе в бороду и, очень довольный, повторял про себя: «Слава богу, мое дело выгорело!»
    
Вот откуда пошли эти странно звучащие слова: дела-то выгорали не сами по себе, а по просьбе судившегося, за хорошую плату – взятку.
*
Источник: wikipedia
Сторінки:
1
2
3
4
6
попередня
наступна