хочу сюда!
 

Аля

29 лет, весы, познакомится с парнем в возрасте 30-45 лет

Заметки с меткой «украинский язык»

Согласны?


Татьяна Худякова

Почему мы оказались в этой жопе

Это сейчас уже, когда пазл сложился, и Донбасс болтается на теле страны гноящимся обрубком, всё стало очевидно.
Почему получилось так, а не иначе. 
И то, что раньше копилось потихоньку, некие недоуменьица, «шо за нахер?!», «ну так же не должно быть!» потом отлично вписалось в общую картину. 
Картины Босха видели? Там всякие предметы, события, какая-то неведомая хрень, мелкие фигурки, кучки чего-то и кого-то. И это всё оптом казалось Босху стройным и логичным повествованием.
Я росла в Мариуполе. 
Мы прыгали через котлованы с арматурой, бросали патроны в костёр и ныряли с волнорезов так, чтобы шею не свернуть, мелко же блин. Район на район, цепи, и вот это вот всё, ну вы в курсе. 
А в возрасте где-то 16-ти лет мне случилось посетить Львов. 
Новый Год, коллектив ровесников, стол, шампанское. Бьют часы, играет гимн. Они все встают, кладут руку на грудь и поют гимн.
А у меня в голове не сходится. Взрослых нет, это не линейка в школе, никто не заставляет, шо за цирк.
Они САМИ ХОТЯТ петь гимн. Для них это норма, не подвиг, не вау офигеть, не прикол для поржать, просто так принято. Т.е. там дети воспитывались иначе.
Они ощущали свою гражданскую принадлежность уже в 15. Я, східнячка, - нет. Просто факт .
Потом абитура в ДонГУ. Это не самое начало 90-х.
Казалось бы- при чем тут абитура. А давайте посчитаем.
Набиралось 5 бюджетных групп на поток. Человек по 25 в каждую, может чуть больше, я не помню. Одна из них была заявлена, как группа с украинским языком обучения. Т.е. на плюс минус 125 человек предполагалось 25, умеющих свой предмет по-украински. 
Из этих 25-ти половина- лицеисты при ДонГУ. Они поступали автоматом и именно в эту группу. 
Т.е. у простого смертного выпускника любой ОШ Донбасса шансы учиться на украинском языке в вузе, даже имея такое желание, были исчезающе малы. Ещё один просто факт .
Потом попытка трудоустройства. Я же могу преподавать на украинском и только поэтому у меня кагбэ дефолтные преимущества перед оравой тех, кто не может. 
Стройно же-логично же? Авотхуй. 
Три школы. На миллионник. Три и точка. Факт.
Потом, когда столкнулся с «устроить ребёнка в школу». Т.е. когда нужно свести до кучи удобную логистику, хорошую школу и украинский язык. Анреал вообще. 
Кое-где были в параллели классы с украинским преподаванием, но они сильно заранее забиты под завязку. Потому что один класс на параллель. И не в каждой школе. Т.е. вот есть семья, которая, например, ХОЧЕТ обучать своё чадо на украинском. Но не может. 
Не может учить ребёнка в Украине на украинском. Факт
Откуда же взялся сепарский Донбасс? 
Донбасс без корней изначально. Тут все или почти все- приезжие два-три ну пусть четыре поколения тому, откуда корни?
Мы эпифиты, мы из атмосферы всасываем.
И что же впрыскивалось в атмосферу Донбасса 20 лет украинской независимости? 
Старательно, методично, не сильно прячась. 
Занимаясь популизмом и заигрыванием с нашей этой региональной псевдо-инаковостью. 
Не гонит порожняк, кормильцы всея Украины и вот это вот всё. 
Вот нахера оно надо было? Чтобы что?
Если вам кажется, будто-то что-то происходит просто так и само по себе, значит у вас просто не хватает ума и(или) данных, чтобы увидеть причину.
Вот про Винницу я такого не слышала. И про Сумы. Про Киев даже ни гу-гу, ну Киев и Киев, каштаны там, Крещатик, торт, котлеты. 
Зато Донбасс- он не гонит.
Как у нас говорят- хороший понт дороже денег. 
А денег-то не особо было, вот и заняли наши пыльные мозги этими понтами незамысловатыми. Мы другие, мы крутые. Они там все говно и дармоеды, а мы тут нет.
По итогу что?
Ходит такой шахтёр в нерентабельную шахту, ему на зарплату по факту вся страна скидывается, и при этом он непоколебимо уверен в своей особенности. 
Он же не просто работяга, как доярка в Полтаве или тракторист в Виннице, он- важная пися. А важная пися непременно самодостаточен. Ему никто не указ.
И никакая история про Марго Тэтчер важной писе на глаза не попалась, чтоб немножко сфинктер дрогнул.
Для общего тонуса и осторожности.
Ну и вот маємо те, що маємо.
Нет здесь Украины де-факто, вывели всю, хотя сёла в 50-100 км от Донецка по-украински говорят.
Я вот, лично, не нашла в миллионном Донецке Гарри Потера на украинском. Нужен был и не нашла. 
За Шахтёрск или какой-нить Антрацит говорить и не стоит… Так сильно напрягаясь можно было даже Львов русифицировать, не то что Донбасс- сборную солянку без традиций. Его укоренять бы старательно, возделывать, чтоб не сдох…
Как? О, ща я вам расскажу (как например) своё скромное видение. Тока чур не ныть- что это перебор и совок.
Тоталитарный рэп это вам не хаха(с)…Это терапия.
Клизмы мало кто любит, но часто в них нуждаются.
Надо было утро в школе начинать с гимна. Без вставаний, без патетики, без понтов. 
Просто чтоб он фоном звучал в 8.00, когда «Здравствуйте дети. Садитесь». 
Чтоб СРАЗУ русская литература- просто как часть зарубежки, не отдельный равнозначный предмет. 
Русский язык, чтоб сначала просто предмет, без экзаменов и без использования на абитуре, а потом факультатив для желающих. И не более того.
Пусть изначально будет 50% русских школы, с самым минимумом украинского. Зачем? Чтоб выпускники этих школ лихо пролетали при поступлении, лихо и массово. Наличие выбора - это важно да-да-да.
А через пять лет оставить треть. Потому что там учиться никто уже не хочет, надо же поступать как-то, репетитор сука дорогой. 
А ещё через пять лет- ТРИ школы. Хватит для особо упоротых. 
Все остальные отлично приспособились бы под новые реалии. Это нормально- приспосабливаться. 
Скажете, были бы митинги и бунты? По поводу школ? Я вас умоляю…
Чтобы врачи держ. клиник, воспитатели муниципальных дет. садов и кондукторы в трамваях, работники теплосети и ЛЮБОГО заведения, частично или полностью финансируемого из бюджета, были обязаны общаться на державній мові. 
Не можешь? Нахер- это прямо и налево потом. На твоё место всегда найдётся тот, который сможет. Несоответствие занимаемой должности, п. 2 ст. 40 КЗоТ.
Чтоб ВУЗов с русским языком обучения НЕ БЫЛО ВООБЩЕ КАК ФАКТА. 
Потому что это государственное учреждение, существующее за бюджетные бабки Украины. Не России. 
Поэтому кагбэ логично, что получать бюджетную вышку ты можешь исключительно на государственном языке. 
Не хочешь? Не вопрос. Нахер- это прямо и потом налево. Витя вон ваще Ахматову с Ахметовым путал и ничё, проффесор, президент. 
Это нужно было сделать 20 лет назад. И придётся делать, когда Донецк вернут. По-доброму не получится. Если какой-то процент гневно уедет в страну берёзового ситца- ну, ребята, это ж натуральный профит за дёшево.
И это только маленький кусочек возможностей. 
Не кнут, не пряник, просто данность окружающей среды.

А ещё я хочу собрать ваших мнений. Но только без фуйни типа «всех расстрелять, новые будут лучше». Надо нежно и поэтапно. Когда среда меняется резко- почти все мрут. Когда медленно- почти все приспосабливаются и процветают.


71%, 30 голосов

29%, 12 голосов
Авторизируйтесь, чтобы проголосовать.

О великом и могучем языке

О великом и могучем языке, выращенном в ускоренном темпе на импортных пестицидах
Виктор Пархоменко перепечатал из www.facebook.com сегодня в 07:27
0 оценок, 13 просмотров Обсудить (1)

Andriy Sokolovskiy

Поговорили, блин...))
На рассвете, часа в четыре утра, без объявления претензий, стучится в скайп давний приятель, российский коллега по цеху - мол, что думаешь по части Олега Табакова? ...Отвечаю:
- Уже ничего...
- Как?! Совсем ничего?!
- Угу, убогость не позволяет...
- Ааа, значит, думаешь! 
- Ну, ладно, думал..., правда, ничего конструктивного - сплошной мат. 
- Понимаю..., я бы тоже обиделся. Но, согласись, и Булгаков не жаловал украинцев, стебался над вашим языком. 
- Потому, что просто не знал его. 
- Пусть так, но по вашим понятиям Булгаков вообще дезертир и предатель - был призван в армию УНР, а потом оказался в Белой армии, а после в Москву сбежал, когда Украину нагнули большевики. Но при этом в Киеве есть музей Булгакова! 
- Предлагаешь открыть у нас музей Табакова? 
- Ну зачем передергивать? ...Я ж просто рассуждаю! И вообще, хер с тем Табаковым... Просто он сказал то, о чем в России давно чешут на кухнях и православных митингах. 
- Не новость, что в России популярны фашистские идеи... 
- Ну, в какой-то мере.., да - про третьесортность украинцев, Матроскин явно перегнул. Но, опять же, давай объективно! ...Вот, тот же Булгаков, как считаешь - почему он писал именно на русском?
- Удиви! 
- Слушай, без обид! Если серьезно - ведь, трудно спорить с тем, что русский язык ярче, богаче, выразительнее... 
- Ну, если другого языка не знать, то да... 
- Ха! Я знал, что ты так ответишь! Но смотри - ты, знаешь, как минимум, два языка, а пишешь, в основном, по-русски! ...Аргумент?
- Именно поэтому и могу утверждать: русский язык, как таковой - неприлично беден! По сути, это язык заимствований - гигантское эсперанто. А вся его яркость в уменьшительно-ласкательных суффиксах. Но несмотря на это - я люблю русский язык, как любят больного брата... Нежно и трепетно! 
- Ууу... Ты еще скажи, что мы тут все вата!
- "Вата" - от немецкого "die Watte"...
- Ну, это просто шапкозакидательство!
- "Шапка" - от французского "шапу"...(chapeau). 
- ...Ок, давай вернемся к сути предмета! 
- "Предмет" - из польского "пшедмиот" (przedmiot).
- Не верю!
- И не надо - проверь, интернет под рукой...
ПАУЗА, СОПЕНИЕ..., НЕДОВОЛЬНОЕ ПОКАШЛИВАНИЕ.
- М-да, ты прав... из польского..., согласно Тредиаковскому и этимологическому словарю Макса Фасмера. 
- Кстати, любимая, русская "водка" - тоже из польского...
- Это я в курсе. Ладно, тормози!
- "Курс" - от французского "cours". А "тормоз" из тюркского - "turmaz" (подкладка для колёс арбы). 
- Слушай, не дави, я же с тобой, как коллега - как сценарист со сценаристом!
- "Коллега" и "сценарист" - вообще в ноль позаимствованы: первое (kolega) - из латыни, но пришло в русский опять же через Польшу, а второе из французского - "Scnariste". 
- Стоп, стоп, стоп...! Дай сказать!
- Прости, не могу! ..."Стоп" - от английского "stop", производная из древне-английского "stoppian"... То есть, слово родившееся задолго до появления Московии. И, вообще, как можно называть русский - "великим и могучим" если он существует всего триста лет? Ускоренный рост - пестициды? 
- Ладно, допустим, есть много заимствований, но, где их нет?! Например, тот же "стоп" - его что - нет в украинском?!
- Нет. У нас "стій" или "стояти" - от старо-славянского "стояти". Просто украинский язык не требовал такого количества заимствований, как русский, поскольку развивался сам, постепенно и долго. Более того, в украинском много вещей и понятий имеют по два равно употребительных названия.
- Ну, и...? 
- Например, в русском языке нет своего слова обозначающего "горизонт" (если честно, не понимаю, как целый народ жил так долго, не имея даже соответствующего слова - наверное в пещере, где это слово просто не нужно). Так, вот: в украинском сразу два собственных слова обозначающих горизонт - "обрій" и "небокрай". А вот, еще: "петух" - в украинском "півень" или "когут". Более того, в некоторых случаях у нас есть и по четыре слова обозначающих одно и то же, но с важными нюансами... 
- Это как?
- Сколько в русском языке обращений к отцу?
-...Ну, отец, папа. ...Батюшка.
- Теперь считаем в украинском: батько, тато, нень и пан-отче, если к попу. 
- Ну, "нень" - это говор! 
- Ничего себе говор, который уже выучила вся Россия - забыл про "Неньку Украину"...? Или, думаешь, "ненька" сама по себе бывает?
- ...Братан, что-то ты мутишь. Не может так быть.
- Конечно, если верить Табакову! 
- Да иди ты!..

P.S. ...Этот диалог я записал сразу, но все равно по памяти, поэтому могут быть некоторые неточности, и, поскольку, мой визави отсутствует в ФБ (он "житель" ВКонтакте") - я, как воспитанный мальчик, переслал ему этот текст до публикации. ...Должен отметить: возражений с его стороны не было - кроме одного..., он попросил убрать свою финальную реплику "Да иди ты!"... Я подумал, и решил оставить - в ней вся суть этого давнего, филологического спора между русскими и украинскими тружениками пера. )))

Не в мові справа...

Субота ранок... Поруч ідуть високий хлопець років 29-30, мабуть батько, і малий 7 років. Повністю розмову я чути не можу, бо я їх обганяю на тротуарі, прямуючи до метро. Треба відзначити, що до метро я поспішаю.

- Ця країна проти нас воює і вона є окупантом, тому не можна говорити цією мовою.

Хлопчик щось відповідає, чого я не можу почути...

Потім я чую лише:

-Якщо я ще раз таке почую...

Я прямую далі. Після підслуханого метро мене вже мало цікавить. Хочеться чути розмову повністю, але ж зупинятися і підслухувати не ввічливо. Тому я іду і думаю: я же тоже говорю по-русски в повседневной жизни. Мені навіть стає за це трохи соромно...

Але ж не в мові справа! Не в мові!..

Умирающий украинский язык не реанимировать. СВП - Svpjournal


Юрий Бурлан: В современном интегральном мире все решает развитие, то есть наука. Оставаться будут только те языки, на которых происходит стремительное развитие науки. Мертвые языки, на которых ничего не происходит, будут уходить на наших глазах.

Оригинал здесь http://youtu.be/gO6Cqo71mqE

Ирина Фарион: «истота року»

Уровень политического дискурса в стране стремительно падает. И не надо обвинять в этом преступный режим. Он – режим – старается как может. То «Хюндаев» подкинет, то сжиженный газ, вырабатываемый одним лыжным инструктором в промышленных масштабах. Все какое-то разнообразие. С противоположной стороны все гораздо хуже. В сессионном зале устойчиво пахнет абсолютно несвежими носками, поскольку там уже вторые сутки ночуют члены секции бокса. Никто не знает, чего они добиваются: то ли введения «сенсорной», то есть крайне чувствительной к Яценюку кнопки, то ли досрочных выборов. Состояние здоровья Юлии Тимошенко второй год подряд стремительно ухудшается.
А я ведь предупреждал: не следует, сука, связываться с фашистскими врачами. Добром это не кончится. Так и произошло: 600 процедур провели Юле, а ходить она все равно не может. Да этим ветеринарам только в концлагере работать. Обидно, честное слово. С одной стороны – бессмысленная и беспощадная блокада в виде постановочного шоу на тему «Ща придет Бэтмен в трусах, и все будут счастливы». С другой – женщина, которая живет в душевой. Полный бред. Но есть еще Ирина Фарион. Она вносит некоторое разнообразие в общенациональный политический дискурс. То свою книжечку об оральном сексе пошлет премьеру Николаю Азарову, то проект закона о языках напишет, где с подкупающей фашистской прямотой предложит ввести концлагеря для русскоговорящего населения.

В преддверии легендарного конкурса «Тварина року», который проводится с тех самых пор, когда господин Райцин организовал общенациональную премию «Людина року», хочется номинировать Фарион. естественно, в хорошем смысле этого слова. С номинацией даже долго раздумывать не пришлось. Конечно же, «Истота року». Объясню почему. Недавно вот состоялось заседание парламентского комитета по вопросам образования и науки. Как известно, представители титульной галичанской нации обожают гуманитарную тематику. Поскольку они являются исконными носителями языка, то сам бог велел им сношать мозг абсолютному большинству населения страны. Так уж они устроены. Работают языком.
И вот на заседании комитета случилось страшное. Представитель Компартии Александр Зубчевский (почти мой тезка) стал говорить на русском языке. А надо понимать состояние Фарион. Климакс свирепствует, а в Киеве найти украиноязычною «коллежанку» очень трудно

И вот на заседании комитета случилось страшное. Представитель Компартии Александр Зубчевский (почти мой тезка) стал говорить на русском языке. А надо понимать состояние Фарион. Климакс свирепствует, а в Киеве найти украиноязычною «коллежанку» очень трудно. Она же приезжает из Львова в столицу и чувствует, что все кругом оккупировали москали, а также представители «кровавой гебни». Заходишь на «филижанку кавы», а официанты обращаются к Фарион на русском! Причем, посылают на хуй, если она требует обращаться к ней как к представительнице великой титульной нации. Конечно же, накопившиеся негативные эмоции требуют немедленного выхода. Пепел древних украинских ариев стучится в ее галичанском сердце. В общем, когда Зубчевский стал выражать свою мысль на русском языке, органика, вырабатываемая некоторыми частями тела Ирины, ударила ей в голову. Она стала требовать переводчика с русского языка. В аппарате Верховной Раде видели и не такое, поэтому к просьбе взбесившейся галичанки отнеслись с пониманием. Благо, найти подобного «перекладача» нетрудно. Но Ирина Фарион не остановилась на достигнутом. Эта мужественная женщина со слабовыраженными первичными признаками слабого пола накатала жалобу на коммуниста. Цитирую языком оригинала: «Зубчевський дозволив собі говорити іноземною російською мовою. На мої зауваження ця нахабна істота жодним чином не реагувала. Відтак я змушена була звернутися до Апарату Верховної Ради з вимогою забезпечити мені переклад. Таким чином сьогодні вперше в історії українського парламенту мені було забезпечено переклад державною мовою того, що блеяла ця тінь 1937 року».

Как мы видим, в выборе выражений Фарион не церемонится: «бледная тень 1937 года», «нахальная тварь». Не знаю, каким образом «пани Ирине» удалось сконцентрировать в своей личности столько качеств настоящей твари. Думаю, особую роль здесь сыграл фактор эволюционного отбора в среде «львовской интеллигенции». Там выживают наиболее истеричные, подлые и примитивные экземпляры. Конечно же, Фарион является наиболее вероятным победителем в номинации «Истота року». По-другому ее назвать даже как-то язык не поворачивается. Люди в красных трусах, представляющие «УДАР», а также представители остатков БЮТ находятся с Фарион в одном политическом лагере. Это же тоже надо учитывать. Олег Тягныбок – идейный предводитель Ирины Фарион, красуется рядом с Кличко и Яценюком. Следовательно, именно такую альтернативу они все предлагают украинскому обществу. Теперь вы понимаете, почему оппозицию трудно даже людьми назвать? Они же заражены вирусом фашизма, поскольку вступают друг с другом в контакты без средств предохранения. Хотя Леночка Пинчук предупреждает на каналах мужа: «Это очень опасно для здоровья нации!». В любом объединении радикальная идеология будет вытеснять умеренные взгляды. Фашисты из «Свободы» стали неформальными лидерами объединенной оппозиции, которая выглядит на их фоне полными импотентами. Ирина Фарион давно уже превзошла по степени крейзанутости Юлю Тимошенко. Ну и на фига эти фашисты нужны? Чтобы понять, насколько все запущено? Так это, по-моему, давно уже всем понятно. Нет «единой Украины». Есть нормальное большинство и беснующаяся профашистская Галичина. Кто-то в этом сомневается?

Александр Зубченко
Источник: Версии

Маяковський про МОВУ!

Говорю себе: товарищ москаль,
На Украину шуток не скаль.
Разучите эту мову на знаменах-лексиконах алых,
- Эта мова величава и проста:
„Чуешь, сурмы загралы, час расплаты настав..."

В. Маяковський

Украинский язык непобедим!

Украинский язык ограничивали, запрещали и отменяли в течение последних четырех столетий. Официально — циркулярами, указами, законами, анафемами и т.д.. За это время украинский язык закалился так, что вряд ли обратит внимание на каких-то депутатов.

3 июля 2012 года фракция Партии регионов в Верховной раде обманула оппонентов, приняв во втором чтении скандальный закон, который оглашает русский язык официальным.

Вспомним, сколько раз за последние 400 лет враги Украины и украинцев пытались ограничить употребление украинского языка.

1622 — приказ царя Михаила с подачи Московского патриарха Филарета сжечь в государстве все экземпляры отпечатанного в Украине «Учительного Евангелия» К. Ставровецкого.

1696 — постановление польского сейма о введении польского языка в судах и учреждениях Правобережной Украины.

1690 — осуждение и анафема Собора РПЦ на «киевския новыя книги» П. Могилы, К. Ставровецкого, С. Полоцкого, Л. Барановича, А. Радзивиловского и других.

1720 — указ Петра I о запрещении книгопечатания на украинском языке и изъятии украинских текстов из церковных книг.

1729 — приказ Петра II переписать с украинского языка на русский все указы и распоряжения.

1763 — указ Екатерины II о запрещении преподавать на украинском языке в Киево-Могилянской академии.

1769 — запрет Синода печатать и использовать украинский букварь.

1775 — разрушение Запорожской Сечи и закрытие украинских школ при полковых казацких канцеляриях.

1789 — распоряжение Эдукационной комиссии польского сейма о закрытии всех украинских школ.

1817 — введение польского языка во всех народных школах Западной Украины.

1832 — реорганизация образования на Правобережной Украине на общеимперских принципах с переводом на русский язык обучения.

1847 — разгром Кирилло-Мефодиевского брат ства и усиление жестокого преследования украинского языка и культуры, запрет лучших произведений Шевченко, Кулиша, Костомарова и других.

1859 — Министерством вероисповеданий и наук Австро-Венгрии в Восточной Галиции и Буковине предпринята попытка заменить украинскую кириллическую азбуку латинской.

1862 — закрытие бесплатных воскресных украинских школ для взрослых в подроссийской Украины.

1863 — Валуевский циркуляр о запрете давать цензурное разрешение на печатание украиноязычной духовной и популярной образовательной литературы: «никакого отдельного малороссийского языка не было и быть не может».

1864 — принятие Устава о начальной школе, по которому обучение должно было проводиться только на русском языке.

1869 — введение польского языка в качестве официального языка образования и администрации Восточной Галиции.

1870 — разъяснения министра образования России Д.Толстого о том, что «конечной целью образования всех инородцев неоспоримо должно быть обрусение».

1876 - Эмский указ Александра о запрещении печатания и ввоза из-за границы любой украиноязычной литературы, а также о запрете украинских сценических представлений и печатания украинских текстов под нотами, то есть народных песен.

1881 — запрет преподавания в народных школах и произнесения церковных проповедей на украинском языке.

1884 — запрет Александром III украинских театральных представлений во всех малороссийских губерниях.

1888 — указ Александра III о запрете употребления украинского языка в официальных учреждениях и крещения украинскими именами.

1892 — запрет переводить книги с русского языка на украинский.

1895 — запрет Главного управления по делам печати издавать украинские книжки для детей.

1911 — постановление VII-го дворянского съезда в Москве об исключительно русскоязычном образовании и недопустимости употребления других языков в школах России.

1914 — запрет отмечать 100-летний юбилей Тараса Шевченко; указ Николая II о запрете украинской прессы.

1914, 1916 — кампании русификации Западной Украины; запрет украинского слова, образования, церкви.

1922 — провозглашение частью руководства ЦК РКП (б) и ЦК КП (б) «теории» борьбы в Украине двух культур — городской (русской) и крестьянской (украинской), в которой победить должна первая.

1924 — закон Польской республики об ограничении использования украинского языка в административных органах, суде, образовании на подвластных полякам украинских землях.

1924 — закон Румынского королевства об обязательствах всех «румын», которые «потеряли материнскую речь», давать образование детям только в румынских школах.

1925 — окончательное закрытие украинского «тайного» университета во Львове

1926 — письмо Сталина «Тов. Кагановичу и другим членам ПБ ЦК КП(б)У с санкцией на борьбу против «национального уклона», начало преследования деятелей «украинизации».

1933 — телеграмма Сталина о прекращении «украинизации».

1933 — отмена в Румынии министерского распоряжения от 31 декабря 1929 г., которым разрешались несколько часов украинского языка в неделю в школах с большинством учеников-украинцев.

1934 — специальное распоряжение министерства воспитания Румынии об увольнении с работы «за враждебное отношение к государству и румынскому народу» всех украинских учителей, требовавших возвращения в школу украинского языка.

1938 — постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», соответствующее постановление СНК УССР и ЦК КП(б)У.

1947 — операция «Висла»; расселение части украинцев из этнических украинских земель «врассыпную» между поляками в Западной Польше для ускорения их ополячивания.

1958 — закрепление в ст. 20 Основ Законодательства СССР и союзных республик о народном образовании положения о свободном выборе языка обучения, изучении всех языков, кроме русского, по желанию родителей учеников.

1960-1980 — массовое закрытие украинских школ в Польше и Румынии.

1970 — приказ о защите диссертаций только на русском языке.

1972 — запрет партийными органами отмечать юбилей музея И. Котляревского в Полтаве.

1973 — запрет отмечать юбилей произведения И. Котляревского «Энеида».

1974 — постановление ЦК КПСС «О подготовке к 50-летию создания Союза Советских Социалистических Республик», где впервые провозглашается создание «новой исторической общности — советского народа», официальный курс на денационализацию.

1978 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О мерах по дальнейшему совершенствованию изучения и изложения русского языка в союзных республиках» («Брежневский циркуляр»).

1983 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дополнительных мерах по улучшению изучения русского языка в общеобразовательных школах и других учебных заведениях союзных республик» («Андроповский указ»).

1984 — постановление ЦК КПСС и Совета Министров СССР «О дальнейшем совершенствовании общего среднего образования молодежи и улучшении условий работы общеобразовательной школы».

1984 — начало в УССР выплат повышенной на 15% зарплаты учителям русского языка по сравнению с учителями украинского языка.

1984 — приказ Министерства культуры СССР о переводе делопроизводства во всех музеях Советского Союза на русский язык.

1989 — постановление ЦК КПСС о «законодательном закреплении русского языка как общегосударственного».

1990 — принятие Верховным Советом СССР Закона о языках народов СССР, где русскому языку предоставлялся статус официального.

2012- принятие Верховной Радой Украины проекта Закона «Об основах государственной языковой политики», который грозит значительным сужением сферы использования украинского языка в ключевых сферах жизни в большинстве регионов Украины.

З Новим Роком!

Забавное лингвистическое наблюдение

В украинском языке:
рушник - полотенце;
рушати - трогаться с места;
рушниця - ружье;
ані руш! - не двигаться!

Неудивительно, что иностранцам он кажется сложным lol

Украинский. Язык или диалект?

http://www.svarogday.com/ukrainskij-yazyk-ili-dialekt/

Политический консультантАнатолий Вассерман считает, что украинский язык не может исчезнуть при конкуренции с русским, однако это, всё же, не делает его самостоятельным.

Тяжело больные люди

С билбордов, установленных вдоль оживлённых автодорог, на одесситов смотрит Алексей Гончаренко, а его портрет сопровождает немного перефразированная строка из «Евгения Онегина»: «Мы уважать себя заставим!» Данные билборды являются частью кампании сына мэра по поддержке языкового законопроекта Кивалова-Колесниченко.

Заметим, что самый молодой зампред облсовета подобрал не слишком удачную цитату. Напомним, первая строфа «Евгения Онегина» в оригинале звучит так:

Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог, Он уважать себя заставил И лучше выдумать не мог.

По распространённому мнению, строчка «Он уважать себя заставил» здесь означает «умер»: она относится к болеющему дяде Онегина, к которому главный герой едет в надежде на наследство. Таким образом, обещание Гончаренко, что русскоязычные граждане Украины «уважать себя заставят», звучит по меньшей мере двусмысленно.

Впрочем, с таким толкованием пушкинской строки не согласны многие специалисты. Так, литературовед Елена Каракина в беседе с журналистом ТАЙМЕРА отметила, что хотя такая трактовка существует, её вряд ли можно признать верной. «Дальше Онегин рассуждает о том, что ему предстоит «полуживого забавлять, ему подушки поправлять, печально подносить лекарства». Речь идёт о том, как больной человек заставляет всех бегать и вертеться вокруг себя», — считает Елена Каракина.

Такое же мнение о значении этой пушкинской строки высказал известный пушкинист Валентин Непомнящий: по его словам, имеется в виду оказание вынужденных почестей неуважаемому и нелюбимому умирающему родственнику ради получения наследства («Приготовляясь, денег ради, На вздохи, скуку и обман…»). Как бы там ни было, данная фраза в оригинале имеет совсем иное значение, чем то, в котором её использовал Алексей Гончаренко: вряд ли русскоязычные граждане Украины достойны именно того рода уважения, которое испытывает к умирающему дяде Онегин.

Страницы:
1
2
3
предыдущая
следующая