хочу сюда!
 

Наталия

39 лет, близнецы, познакомится с парнем в возрасте 35-47 лет

Заметки с меткой «суспільство»

The Aviator - Deep Purple

The Aviator
            Теорія і практика повітро мрієплавання.


Riding on the moonpath
             Пливучи місячною стежкою
In the silver of the night
             під плюскіт хвиль розплавленого срібла ночі, (о як!) lol ,
The fragrance on the air
             я раптом сповнився передчуттям
Was of another time
             зовсім іншої пори.
I cried in all my innocence
             Я заплакав у своїй невинності:
You were dressed in white
             спливла постать, геть вся у білих шатах,
And even if I'd had the strength
              і навіть бичача сила,
I couldn't move to save my life
              вже не допомогла б мені зрушити з місця,
              щоб зберегти своє життя.


The fear and the thrill
              Жахає і трусить
Of the beast at the window
              від виду того чудовиська у вікні.
The shivers and the chills
              Дрижаки та мороз по спині
On the hottest of nights
              у найспекотнішу нічну пору.
He walked right through
              Воно зайшло просто
My open door
              крізь відчинені двері.

As I began to run, he threw
              І коли я вже хотів накивати п'ятами,
Some gold upon the floor, and said
              воно кинуло на підлогу трохи золота і сказало:
There's plenty more
              - Там, де це взято, є набагато більше...
Where that came from

I'm tired of the bombs
              Я втомився від бомб,
I'm tired of the bullets
              втомився від куль,
I'm tired of the crazies on TV
              набридли варіяти на ТБ.
I'm the aviator
              Моя уява розправляє крила.
A dream's a dream whatever it seems
               Де мрії, де сни, а де марива-видіння,
               і байдуже, як це кому бачиться.


I flew along the lighted street
               Я линув вздовж освітленої вулиці,
I flew above the town
               линув понад містом,
I flew in ever rising circles
               зринав навіть до вищого підхмар'я,
Ever further from the ground
               і навіть ще далі від землі.

As I begin to lose my breath
               І коли я ледь дихаю,
Printed faxes turn a spin
               факси раптом починають
               змотувати назад щойно віддруковане,

A distant corner of the room
                і крізь розчахнуті на мить стіни
                у віддаленому кутку офіса

Will open up and let me in
                інший світ проковтує мене.

I'm tired of the news
               Я наївся цих новин,
I'm tired of the weather
               я ситий балачками про погоду,
I'm tired of the same thing every day
               мені остобісило жувати пережоване,
I'm the aviator
               Тепер я літун по атмо мрієсфері.
A dream's a dream whatever they say
                Мрія це просто мрія, як би там хто не трактував.

                                                                                   15.11.2017
Слухати

Place In Line - Deep Purple

Place In Line
             Місце в черзі


I'm living
             Я живу
In this line
             у цій черзі,
I know my place
             я знаю своє місце.

Сould think of no way
             Та подумав, що вже досить
Of edging along
             волочитися далі
in a loser's race
             у перегонах невдах.

The line was moving slowly
             Ця черга сунула поволі
Day by night
             дні і ночі,
Everybody's shuffling on to keep a place in the line
             спроквола човгали і човгали ноги -
             кожен бажав зберегти місце в черзі.


Рlace           Місце
In                   У
The               Цій
Line              Черзі.

Nine long years
             Безліч довгих років
I've been in line
             був у черзі,
Getting nowhere
             зайшов у нікуди.

There is no reason
             Немає сенсу
For this line
             у цій черзі.
I don't care.
             Начхати!

Oh, everybody's standing
             Всі товчуться
in the burning sun
             на палючому сонці,
Everybody's shuffling on
             мляво човгають ноги,
keeping a place in the line
             утримуючи місце в тій черзі.

Рlace           Місце
In                   У
The               Цій
Line              Черзі.

Don't you think we're gonna make it (2)
            Ну, і як по-твоєму, ми це зробимо?
Don't you think we're gonna make it now
            Що, не чекаєш, що ми це зараз зробимо?
We've got a place in line
            Ми маємо місце в черзі
We're gonna make it sometime somehow
           і коли-небудь якимсь чином  це зробимо...

                                                                 15.11.2017

СЛУХАТИ

Як би так пом'якше висловитися...

...ні, краще промовчу.
Відкритий світ. Ринкова економіка. 2016 - другий рік війни. Ні, справді, все чудово.
Не зрозуміло тільки, для чого так складно допомагати вбивати самих себе, чи не краще просто повідомити ворогу розташування наших військових підрозділів, техніки і тепе...

Украинцы делают для России ударные беспилотникиРоссийские военные начали испытания ударного беспилотника из Объединенных Арабских Эмиратов, который был создан с участием украинских инжнеров из Харьковского авиационного института. Российская промышленность пока не смогла создать подобных ударных дронов, способных находится в воздухе более суток – объясняют эксперты. И поэтому военные РФ надеются закупать иностранные машины или скопировать украинские и арабские разработки.



Планеры БЛА United 40, как и других беспилотных систем ADCOM Systems, разрабатываются при активном участии специалистов Харьковского авиационного института (ХАИ). Компания имеет представительство в Харькове – напоминают эксперты российского Центра анализа стратегий и технологий. Украинские СМИ сообщают о четырех просчитанных либо прошедших аэродинамические испытания в Харькова БПЛА для Adcom System. А генконструктор United 40 Али Захери в 2010-2011 находился в Харькове, в качестве аспиранта ХАИ.


Kaleidoscope - Procol Harum

Kaleidoscope
             Калейдоскоп
 

(Brooker / Reid)

Jostle, hassle, elbow bustle
              Товчуться, досаждають, лікті в хід пускають,
in a swirling rainbow tussle
               в шаленій колотнечі всіх прапорів і кольорів.
Caught and frozen, broken sheen
               Завмерлі блискітки розколотого сяйва
now unites for one brief scene
               поєднуються в чергову миттєву декорацію.
Lonely in the dark I grope
               Самотній в темряві, я намагаюся допетрати,
the key's in my kaleidoscope
               що ж головне у цьому калейдоскопі...

Confused faces change their places
               Стурбовані обличчя мерехтять то тут, то там,
take up stances, exchange glances
               експресія поз, перестрілки поглядів.
Lost in multicoloured hues
               Спантеличений багатством відтінків,
there is no whole which I can choose
               не знаходжу для себе вибрати щось ціле.
Lonely in the dark I grope
               В самоті і мороці намагаюся збагнути,
the key's in my kaleidoscope
               що ж суттєве у цьому видовищі...

In one face, one moment's fusion
               Ще лице, ще миттєва метаморфоза,
realize the new illusion
               оживає черговий привид,
Clutching fingers, break the puzzle
                руки хапають, пазл розсипається,
jostle, hassle, elbow bustle
                знов скупчуються, досаждають, лікті в хід пускають,
Still out in the dark I grope
                А збоку в тіні я все дошукуюся істини,  
the key's in my kaleidoscope
                що ж є рушієм цього двигтіння?

                                                      21.07.2016

СЛУХАТИ

Суспільство "впертих нігілістів " і "ср@них моралфагів"

Іноді цікаво заводити суперечки з ерудованим опонентом, як відомо: в суперечці виявляється істина. Хоча нажаль не завжди( Деякі особи уперто впевнені в своєму нігілізмі, хоча й їхня впевненість заснована, як кажуть, "на глубочайшем заблуждении" і хоть ти їм 10 енциклопедій, сотні історичних довідок і непохитних 100% фактів розбий на голові, все одно:"Я на своих 16-ти квадратных аршин сидел и сидеть буду!"

Важко переживаю той факт, що суспільство масово нівелює норми моралі і етики, базове виховання, культуру, етнічні цінності і традиції, банальні правила поведінки і дорожнього руху, закони(не беремо до уваги деякі "маразматичні" перли наших можновладців), забуваючи про те що ці норми створені НЕ для притискання прав і свобод, а для нашої ж безпеки, і адекватного врегулювання суспільних відносин..

 

Вбиває небажання деяких особ вдосконалювати рівень своєї ерудиції, особливо тих, що мають з цим певні проблеми, дуже дивно і жаль чути від людей якусь ідіотську гордість за своє навігластво, слова, на кшталт: "а я от не знаю такого слова і що?" "делать мне больше нечего, чем книги ваши читать", "ну и шо, я безграмотно пишу, ваша "б"О"нальная "И"рудиция никому не нужна.." вводять мене в легкий шок і страх за майбутнє моєї дитини. 

 

Оскаженіла гонка молоді за псевдо-індивідуальністю, якою прикривають своє недостатнє виховання і низький моральний склад(шляхетним навіть язик не повернеться сказати) теж погано вкладається мені в голові і наводить сум. Коли чуєш "а чё я должен уступать старику место, єто мое личное решение", "а я не хочу как все, это мое самовыражение, а ваши нормы-для стада", "какой-то дебил придумал что не прилично идти в университет в шортах, а я как все должен подчиняться? это мое право ходить как хочу"-стає моторошно.. згадуеться знову той же Шаріков: 

 

"Вот всё у нас как на параде: салфетку туда, галстух сюда, да «извините», да «пожалуйста», «мерси», а так, чтобы по—настоящему, это нет. Мучаете сами себя, как при царском режиме."

 І наївно втішаєш себе:"а мо переросте?", та ні, скоріш тільки укоренить в собі, мало хто реально бажає рости над собою, напевне набагато легше і приємніше опускати до свого рівня оточення і блаженно обурюватись, якщо чиниш тому супротив. Одночасно тебе нарікають "сраним моралфагом" і "сучасним динозавром"

Вважаю, що норми пристойної поведінки не можуть застаріти, плювок під ноги посеред вулиці (і аналогічні кричущі дї ) адекватною людиною завжди будуть розцінюватись як страшенний "моветон" і ознака глибокої не вихованості, адже соціум стрімко розвиваючись не має права на деградацію...  інакше це вже не соціум, а некерована отара в суміш з вовками і собаками, власними недоїдками, кістьми й гівном..

Us and them - Pink Floyd

Us and them
            Ми і вони...

Us and them
            Ми і вони...
And after all we're only ordinary men
            Як би там не було, ми є лише пересічними людьми.
Me, and you
            Я і ти...
God only knows it's not what we would choose to do
            Бог свідок, це зовсім не те, чого б ми бажали.
Forward he cried from the rear
            "Вперед!", скомандував дехто в тилу,
and the front rank died
            і на передовій боєць загинув,
And the General sat, and the lines on the map
            і народ змовчав, і лінії на карті змістилися
moved from side to side
            з одного місця в інше.

Black and blue
            Чорне і синє...
And who knows which is which and who is who
            І хто зна, котре з них чим є, і хто ким є...
Up and Down
            Вгору і вниз...
And in the end it's only round and round and round
            А кінець кінцем тільки по колу і по колу.
Haven't you heard it's a battle of words
            Хіба ти не зрозумів, це ж гра слів,
the post bearer cried
            що їх проголосив посадовець.
Listen son, said the man with the gun
            -Слухай, синку, - сказав озброєний чоловік,-
There's room for you inside
            Ось ніша, що ти її можеш зайняти.

Down and Out
             Принижений і вигнаний...
It can't be helped but there's a lot of it about
             Тут нічим не зарадиш, але такого чимало навколо.

With, without
             З, без...
And who'll deny that's what the fighting's all about
             І хто заперечить, що все навколо - боротьба?
Get out of the way, it's a busy day
             Геть з дороги, сьогодні мав важкий день,
and I've got things on my mind
             і мої думки нині про те,
For the want of the price of tea and a slice
             як оплатити чай і хліб.
The old man died
             Та й помер старий...
                                               09.06.2015
СЛУХАТИ

ЛЮДИНА

ЛЮДИНА

  намагаєтся    створити  Рай  на  Землі.

Істота  Без  ДАРів, талантів  і  істота  - Раб  власних  Тіла  і   Жлобства-

Засмічує   Землю  Торгово -  розважальними  новобудовами,  генделиками,  барами  Банками,.......





Black Sheep Of The Family - Rainbow

Black Sheep Of The Family
           Виродок в сімействі


I've got nothing in my head
           Маю пусту голову,
Got a floor for a bed
           і підлога мені за постіль,
The future's at bottom of a tea cup
           моє майбутнє на дні чайної чашки.
I got a half a pair of shoes
           Маю пів-пари черевиків
and no time to lose
           і не маю, де згаяти час,
I'm wondering when I'm going to wise up  
           що більше дізнаюся, то більше дивуюся.
                                                
So, fortune shine your light
           Тож озори, Фортуно, своїм світлом
on me and my clothes
           мене і моє лахміття,
Cause we need some security
           адже й нам треба трішки віри в майбутнє.
You get a little bad luck
           Бо як трапиться маленька неприємність,
And it grows and it grows
           то росте, наче снігова куля:
I'm the black sheep of the family
           я - паршива вівця в стаді.

I've got half a pound of rice
           Маю пів-фунта рису,
A beard full of lice
           і повну вошей бороду,
A mission called retrogression
           і покликання, що зветься деградацією.
I've got pocket full of dust
           Маю мішок всякого мотлоху,
And eating is a must
           а іноді треба щось покласти на зуб,
If you want to make a good impression
           якщо хочеш справити гарне враження.

So, fortune shine your light
          Тож, освіти, удаче, своїм світлом
on me and my dog
          мене і мого собачку,
Cause we need some security
          адже й ми потребуємо трохи безпеки.
While all the folks are living high up the hill
          В той час, як всі люди живуть як люди,
I'm the black sheep of the family
          я - мов блудна вівця.

Don't talk to me about society
           І не торочіть мені про суспільство,
You got to pay the rules
           де маєш платити, що з тебе належить,
or pay the penalty
           або платити штраф,
Because there's nothing to choose
           бо не можна вибирати
between a handfull of blues
           між двома жменями лайна.
Double indemnity
           І там, і там стягнення.

The hour was wrong
            Пізня година, і тінь стає довшою.
and my shadow's getting long
            Єдине, що лишилося -
My real life's song, don't need much
            співати цю пісеньку і не шукати більшого.
But I've got an ache in my head
            Але болить голова,
I wanna go to bed
            хочу йти до сну,
Tomorrow I don't have to wake up
            завтра я не маю прокинутися.
No
            Ні.

So, wisdom shine your light
             Тож, озори, мудрість, своїм світлом
on me and my knees
             мене і мої коліна.
Cause it's true
             Бо то є правда,
what they say about familiarity
             що кажуть про близькість -
there's nothing good this way
             нічого доброго в тім нема.
And it's true they say
             І правду кажуть,
I'm the black sheep of the family
             що я - виродок в сімействі.

                           07.05.2015

Слухати