хочу сюди!
 

Sveta

34 роки, телець, познайомиться з хлопцем у віці 29-39 років

Замітки з міткою «поэзия»

Дорога на небеса, Саша Бесt

Дорога на небеса
Это не карцер, как впрочем, не тронный зал.
Я поражен атмосферой, что здесь царит.
Если не в силах казнить, то зачем позвал?
Чтоб посмотреть мне в глаза? Ну, так посмотри.

Я ведь мятежник везде, кроме этих стен.
Что тебе нужно? Меня отпустить? Зачем?
Мы уже больше не делим с тобой постель.
Как же твои идеалы? Законы? Честь?

Ты же стал князем. Веди же себя как князь.
Я, подчиненный, склоняюсь к твоим ногам.
Не понимаю – зачем тебе наша связь?
Это лишь повод для сплетен твоим врагам.

Мне за провинность дорога на небеса -
Кровь приливает к лицу и стучит в висках-
Если оставишь в живых, я подохну сам,
Я ведь по-прежнему буду тебя искать.

Ты не узнаешь, что проще на эшафот,
Чем без тебя волочить кандалы пути.
Я эгоист… я любуюсь тобой и вот..
«Стража! Ведите меня. Я хочу уйти!»
                     
                                                  Саша Бесt

Проходящей осени

Под ногами листьев шорох.
Небо ясное - к морозу...
Тёплый день осенний дорог,
Лета грусть саднит занозой.

Небо звёздами украсив,
Вышел месяц прогуляться.
Листопаду в чудном вальсе
Не престанем удивляться.

Рыже-жёлтые конверты
С тихой грустью прибывают.
Здесь природные эксперты,
Адрес верный - точно знают.

Всё вокруг зазолотилось.
Тихий шорох под ногами.
Что же вдруг так загрустилось?
Осень то простилась с нами.

Оксана Платова

ЛЕГЕНДА ЛЮБВИ, МИССИЯ, ВОПЛОЩЁННАЯ В ЖИЗНИ (часть 5-я)

Вольф Мессинг ищет Маленького Гуру 

Однажды Сатья и несколько других учеников, как обычно, шли мимо железнодорожной станции, они остановились, чтобы сесть на скамейку. Белокожий иностранец увидел Сатью из окна подходящего к станции поезда и попытался спрыгнуть с поезда на ходу. В конечном итоге он свалился с поезда. Друзья-одноклассники Сатьи Рамеш и Суреш забеспокоились, что иностранец сломал свои ноги. Однако Сатья заверил друзей: «Ничего не случилось. Он прибыл только для того, чтобы увидеть Меня. Поэтому

никакая беда с ним не случится. Пожалуйста, успокойтесь». Человека звали Вольф Мессинг. Не думая о том, чтобы снять свой багаж с поезда, который уже отправлялся со станции, он побежал прямо к Бабе, обнял Его и поцеловал. Со слезами, текущими по щекам, человек кричал: «Я так счастлив, Я так счастлив». Затем он в восторге начал танцевать, повторяя: «Я люблю тебя, я люблю тебя».

 

Бхагаван назвал Вольфа Мессинга «сильной духовной личностью» с «чистым сознанием и проницательностью, отмеченными божественными свойствами».  

Рамеш испугавшись, что мужчина был сумасшедшим и прибыл, чтобы похитить Сатью, побежал домой позвать отца, чтобы тот вмешался. Отец Рамеша прибыл, посадил Сатью в джип и привёз Его в свой дом. Вольф Мессинг следовал за ними и сидел, ожидая, снаружи дома. В конце концов, он ушёл, чтобы вернуться в Россию, оставив на входной двери написанную карандашом записку. В ней было сказано: «Вы самый счастливый, что держите этого мальчика в своём доме и служите Ему. Он – воплощение Бога. Я не такой счастливый. Я заслуживаю только этого. Спасибо». 

Таким образом, тайна божественности Бабы стала известна в мире, хотя окружающие Его чесали свои затылки и удивлялись сущности своего маленького «Гуру». 

Когда Сатья жил в Камалапураме, стихи лились с кончика Его пера таким потоком, что местный владелец магазина спрашивал, не может ли мальчик написать рекламу для его магазина. В конце концов, Сатья согласился. Это принесло огромный успех. В награду торговец захотел подарить мальчику несколько экземпляров новой одежды, которую юный поэт отказался принять. Заметив, что торговец не хочет забирать одежду назад, Сатья заявил, что раздаст её нищим – яркая демонстрация Его ограничения желаний и отсутствия стремления к результатам деятельности. 

Юный Сатья преподаёт важные социальные уроки

 После этого многие торговцы начали приходить, прося сладкую поэзию Бхагавана. В конце концов, Шешама Раджу устал от этого, и поскольку были каникулы, он отослал своего младшего брата в Путтапарти. Однако с пера Сатьи продолжали течь поэмы и песни – создавая на этот раз общественные комментарии. С группой мальчиков Он Своими стихами и песнями высмеивал самую последнюю моду от нанесения пудры на лицо до наручных часов. 

 

Юный Сатья Своим образом поёт, затрагивая сердца сельских жителей... 

Вот что Сам Баба говорит об этом: «Когда наручные часы появились впервые, Каранам (староста) деревни надевал часы на левую руку, надевал дорогое дхоти и тщеславно ходил по деревне. Если кто-то носил такие часы в те дни, его считали большим человеком. Высмеивая подобную суетную практику, Я написал такую песню:

Люди носят на руке какой-то белый блестящий значок,

Прикреплённый к кожаному ремешку.

Что это за мода, о, дорогой!

Что это за мода?

Длинная борода подстригается и сбривается;

Вместо этого под носом остаётся немного волос;

Что это за мода, о, дорогой!

Что это за мода?» 

Баба сказал, что Он занимался этой деятельностью для того, чтобы исправить старших в деревне. Он замечал слабости, сочинял подходящие песни, высмеивающие их поведение, и заставлял мальчиков петь эти сатирические песни перед их домами. Бхагаван объяснил, что это была попытка произвести трансформацию тех, кто сбился с пути. Было много стихов, написанных по разным причинам, и необходимость в них продолжала расти скачкообразно. Тем временем Шешама Раджу вернулся на работу. Старший брат, будучи сам поэтом, стал завидовать популярности Сатьи и увёз Его в Ураваконду, где Шешама Раджу приняли на работу в школу учителем языка телугу.  

Сатья сеет семена эдькаре (Educare)

Сатья становится ведущим общешкольной молитвы в Уравоконде. 

Биограф Бабы Н. Кастури пишет: «Он каждый день поднимался на возвышение, когда вся школа собиралась для молитвы перед началом занятий, и Его голос освящал воздух и вдохновлял как учителей, так и учеников посвятить себя предстоящим занятиям. Он был лучше всех в занятиях спортом: от бега по дорожке до бега в мешках и был самым лучшим среди скаутов; Он был душой школьного театра».  

Здесь в англоязычном источнике помещён видео клип с эпизодом общешкольной молитвы.  

Когда драматург Вильям Шекспир писал: «Весь мир театр, а все мужчины и женщины в нём – только актёры», – он невольно дал описание Божественного спектакля.

В Ураваконде Божественный Драматург поставил нравственный спектакль с названием на телугу «Чеппинатту Честара (Соответствуют ли дела словам?)». Спектакль указывает на лицемерие во взрослых, и его действие вращается вокруг персонажей домохозяйки, отца и школьного учителя, каждый из которых своим собственным образом поступает неправильно вместо того, чтобы совершать праведные дела. Когда мальчик, которого играл 12-летний Сатья, сравнивает их действия и слова, они в гневе оправдываются. Удивлённый, Он выбрасывает свои учебники и отказывается ходить в школу. Обращаясь к троим взрослым, Он даёт остроумный ответ: «Если всё, чему вы учите как мать, отец и Гуру, только слова, не применяемые на практике, Я не понимаю, зачем Я вообще должен учиться».

 

 http://forum.sathyasai.ru/topic/8780/

Я прощу, или последний бой

поэзия / poetry   
Дмитрий Соловьёв
<<<... 

 

Я прощу врагу раны и боль,

На рассвете молитвой очищусь,

Я приму последний свой бой,

Только жаль, мне ее не окликнуть!

Ту, что в сердце осталась со мной,

К черту мне, или в ад или в рай,

Быть без нее мне не привыкнуть!

 

Расписавшись кровавой струей,

И увидев последнее небо,

Я забуду про раны и боль,

И войду в мир иной прямо в зево.

Может, там попаду тоже в бой,

Только бог заберет это тело,

Лишь мне жаль, мне ее не окликнуть!

Ту, что в сердце осталась со мной,

К черту в ад или рай,

Быть без нее мне не привыкнуть!

 

Несведущий народ, веселись!

Ты не видел агонии друга,

Там у вас продолжается жизнь,

А у нас батальону так туго!

И уходят ребята навзничь,

Прикрывая собою друг друга,

Чтобы вы могли так же жить

В теплоте укрываться от вьюги.

Отдохнули с семьей на досуге -

Я не против - на то она жизнь,

Только вы уж извольте,

Прежде тоста прислушайтесь к вьюге,

Помолчите, и вспомните люди -

Там сейчас батальон,

И ему сейчас очень туго.

 

Я прощу равнодушия боль,

На рассвете молитвой очищусь,

Прости меня грешного, Бог,

Я готов, я приму этот бой,

Только дай ты мне силы окликнуть.

 

 

Сафо (612 -572 ?) . Гимн любви.

Блаженством равен тот богам,
Кто близ тебя сидит, внимая
Твоим чарующим речам,
И видит, как в истоме тая,
Из этих уст к его устам
Летит улыбка молодая.
И каждый раз, как только я
С тобой сойдусь, от нежной встречи
Трепещет вдруг душа моя
И на устах немеют речи,
И чувство острое любви
Быстрей по жилам пробегает,
И звон в ушах... и бунт в крови...
И пот холодный проступает...
А тело, - тело все дрожит...
Цветка поблекшего бледнее
Мой истомленный страстью вид...
Я бездыханна... и, немея,
В глазах, я чую, меркнет свет...
Гляжу, не видя... сил уж нет...
И жду в беспамятстве... и знаю -
Вот, вот умру... вот умираю.

Эти бессмертные строки принадлежат перу наверное самой известной поэтессы , когда- либо жившей на Земле. Сафо - женщина -легенда. Ее жизнь для нас загадка.Окончившая школу гетер в Греции, она получила блестящее образование.

Страшно даже представить, что прошло столько лет, а ее строки продолжают волновать душу и тело. Они звучат современно и чувственно ; проникнутые страстью и эротизмом они будят в нас неясные мечты и желания.

Причитала, что ни один автор не переводился в таком количестве на русский язык. И ни одна женщина за всю историю цивилизации не вызывала столько споров и столько упоминаний о себе.

Даже о внешности ее сохранились самые противоречивые сведения. Ее часто путают с известной куртизанкой Сафо Эфесской, которая жила намного позднее.

По легенде, Сафо рано потеряла мужа и дочь и всецело предалась лесбийской любви, чтобы заглушить боль. В то время это было обычным  явлением.

Но как бы там ни было, ее страстные строки  подняли  планку эротической  поэзии  на очень большую, просто недосягаемую высоту.

Это, как полагают многие критики,  - чувственный портрет поэтессы Сафо,  которая покончила с  собой. Неважно, кто именно изображен здесь,  но хрупкое и нежное лицо женщины – поистине шедевр живописи древних Помпей.


Портрет поэтессы из Помпей. Неизвестный художник, 1 век н.э., фреска, Археологический музей  Неаполя 
 
Поза женщины, растерянный взгляд, перо, касающееся губ, мягкость линий, всё говорит о том, насколько сильно римскую цивилизацию поразила чувственность греков. Великолепная прорисовка лица передает поиски вдохновения поэтессы. Несмотря  на многие  прошедшие столетия, на картине видны локоны волос, пальцы, сжимающие маленькие дощечки.  Должно было пройти тысячу лет, чтобы в западной живописи появились столь проникновенные картины.

Может быть в наше прагматичное и неромантичное время стоит чаще читать эти строки? Может стоит взять сюда, в наш век , хоть немного чувственности и нежности древних?

О грустном



Мы в мир приходим каждый за своим,
Хоть и не знаем своего предназначенья.
Страдаем, любим, думаем, молчим,
Переживаем страх, и боль, и униженья.

В минуты слабости порой не ценим жизнь,
Которую как дар нам дал Всевышний.
Не понимаем или просто не хотим
Признаться, что всего дороже - ближний.

Бежим куда-то, вечно мы спешим,
Простую истину порой не замечая:
Что незаметно жизнь так проскочим,
Как остановку, но не своего трамвая.

Остановить нас может только боль
От бесконечной и большой утраты.
Как будто всплывший в памяти пароль,
Мы вспоминаем скорбные все даты.


И с горечью осознаем - ИХ НЕТ
Лишь в памяти - размытый силуэт.
И сколько б скорбно не смотрели вдаль,
НАМ ОСТАЕТСЯ ТОЛЬКО СВЕТЛАЯ ПЕЧАЛЬ...rose

автор ТаняБелович

Боль



В нашей жизни так бывает,
Боль на сердце наступает.
Крутит, волоком ведёт,
В дом пустой к себе зовёт.
Нам рассказывает сказки,
От которых дрожь, мурашки,
От которых кровь застынет
И тепло души остынет.
Она сильною рукою
Забирает нашу волю,
Закрывает смех в коробку
И бросает сразу в топку.
Боль физически настала?
- Значит тело вновь устало,
Запускает свои когти,
По кровИ пускает дёгтя.
Боль душевная гредёт?
- Это словно колят лёд,
И замолится душа,
Что была она грешна.
Просим Мы прощенья, силы,
И зарок даём отныне,
Что не будем больше врать,
И коней насильно гнать.
Что Нам хватит пониманья,
Что приходит осознанье,
Что на небе кто то есть,
И за Нас Он отдан весь...

автор Sandra Сборник:
Крик души...

Я не знаю, Земля кружится или нет

* * *
Я не знаю, Земля кружится или нет,
Это зависит, уложится ли в строчку слово.
Я не знаю, были ли моими бабушкой и дедом
Обезьяны, так как я не знаю, хочется ли мне сладкого или кислого.
Но я знаю, что я хочу кипеть и хочу, чтобы солнце
И жилу моей руки соединила общая дрожь.
Но я хочу, чтобы луч звезды целовал луч моего глаза,
Как олень оленя (о, их прекрасные глаза!).
Но я хочу верить, что есть что-то, что остается,
Когда косу любимой девушки заменить, например, временем.
Я хочу вынести за скобки общего множителя, соединяющего меня,
Солнце, небо, жемчужную пыль.

Велемир Хлебников 

Два сонета для Р. Г.

ДВА СОНЕТА ДЛЯ Р. Г.

1

СФИНКС БЕЛЬВЕДЕРА

О лев! Твой взор был темен и глубок,
как скрип крыла по воздуху ночному,
девичья грудь вздымалась по-иному,
когда смотрел я в глаз твоих поток.

Зачем остыл и не бурлит восток,
какому умыслу он уподоблен злому?
Зверь-камень мертв, но дева-лев живому
подвластна времени. Я слышать его мог.

Оно лилось и наполняло глину
души моей твоим, о лев, огнем,
крылатой влагой дева пела в нем

гимн радости прохлады бедуину
движения, а тела водоем
изображал пленительную спину.

2

На грани вымысла и умысла, полуживой,
бегущему подверженный влеченьем,
тревогой плыть, потока продолженьем,
быть вероятности прозрачною канвой.

Я так хотел быть вытканным тобой,
так сладостно руки твоей пареньем
заворожен, но времени кипеньем
был увлечен я властно под конвой

просторных чисел рвущихся минут,
стоящих на часах вокруг границы
моей любви. О труд соединиться!

О смысл символов, что тень мою пройдут,
сгустивши тьму, в стремлении пролиться
тебе сверкающей в сверкающий сосуд.

(А. Хвостенко)

21 сентября - Рождество Богородицы. С праздником!










"...Из Всех цветов во вселенной Ты избрал Себе одну ЛИЛИЮ!" (3Езд.5.24.)






Рождество Пресвятой Богородицы

Ликуйте, пойте до зари,
Рожденье Девы прославляйте,
Псалмы, кондаки, тропари
В один венок любви сплетайте:

Букеты пышные цветов
К стопам Пречистым положите
И выше синих облаков
Хвалы Царице вознесите:

«О, радуйся, неплодных Дочь,
Земли от клятвы избавленье,
Твоя Сиятельная Плоть
Взята для Боговоплощенья.

Раба смиренная Творца,
Его Ты к сердцу прижимала,
И млеком чистым из сосца,
Держа в объятиях, питала.

Вся жизнь Твоя полна чудес,
Благоухания смиренья,
Твой Сын Божественный воскрес,
Разрушив адовы владенья.

Царица неба и земли,
Прими Рождественское пенье
И в час сей радостный пошли
На нас свое благословенье.
( стихи Буланчиковой Татьяны)



«Радость всей Вселенной»




Одно из православных литургических песнопений справедливо утверждает, что о Богоматери нам «удобее молчание» (приличнее молчать)! Это действительно так, поэтому целомудренное повествование канонических Евангелий отмечает лишь некоторые эпизоды Ее жизни, да и то лишь в связи с Сыном. Ни слова не сказано о рождении, юности (до обручения Иосифу), достаточно продолжительной жизни после праздника Пятидесятницы (ставшего для нас Днем Святой Троицы), и, наконец, о блаженном успении.

Понятное человеческое любопытство, не желающее мириться с тем, что далеко не обо всем нам следует знать и говорить, находит себе отдушину в многочисленных апокрифических текстах, не вошедших в Библию, не имеющих догматического авторитета и содержащих немало сомнительных (мягко выражаясь) описаний. Тем не менее, некоторые из них Церковь возводит в ранг Священного Предания и фиксирует в своем литургическом наследии. Один из таких памятников – «Книга о рождении Марии» – и лежит в основе праздника Рождества Пресвятой Богородицы.

В православном календаре это торжество принадлежит к разряду двунадесятых богородичных праздников и отмечается 8/21 сентября. Разумеется, нам не известен ни точный год, ни, тем более, исторический день рождения Девы. Это произошло примерно за два десятилетия до начала эры от Рождества Христова, по которой мы сейчас живем. Но поскольку рождение будущей Матери Господа символически открывает историю Новой, Христианской, эры, то логично, что именно этот праздник помещен в начало церковного года. Он выражает абсолютный смысл Дня Рождения Девы Марии как соучастницы истории нашего Спасения.







Содержание самого праздника составляет драматичная история последних лет жизни бездетной пожилой супружеской четы, Иоакима и Анны, принадлежавшей к «мессианскому роду» иудейского царя Давида. Она завершилась рождением дочери, чье будущее никто не мог предвидеть.

Мессианские ожидания евреев, достигшие в период римской оккупации (с 63г. до Р.Х.) своего апогея, выражались для потомков династии царя Давида в надежде стать родителями Мессии-Освободителя. Остальные же надеялись на участие их наследников в Его будущем вечном Царстве. Поэтому бесплодие рассматривалось не как физический недостаток, но как наказание Божие за явные или тайные грехи. Не оставивший потомства бесследно исчезал с лица земли и из людской памяти.

Предание повествует, что Иоакиму, однажды хотевшему принести жертву в Иерусалимском храме, было публично указано на его недостоинство. Некий храмовый книжник подошел к нему и сказал: «Не надлежит тебе участвовать в жертвоприношениях, предлагаемых Богу, ибо не благословил тебя Бог и не дал тебе потомство в Израиле!» «Посрамленный перед народом», старец удалился в пустыню к своим стадам, дав обет не возвращаться до тех пор, пока не получит знамения Свыше.

Остававшаяся дома Анна, узнав о бесчестии, постигшем супруга, вышла в слезах и смятении во двор и увидела среди ветвей лаврового дерева гнездо едва оперившихся птиц. Этот зримый укор ее бесплодию был последней каплей, переполнившей чашу страдания несчастной женщины. Рыдая, Анна возвысила голос к Богу: «Господи Боже всемогущий, давший потомство и плодородие всякой твари, и зверям, и змеям, и рыбам, и птицам, давший им радоваться на своих детенышей! Я приношу Тебе благодарность, ибо Ты приказал мне одной быть лишенной милостей благости Твоей, ибо Ты знаешь, Господи, тайну моего сердца, и я сотворила обет от начала пути моего, что если Ты дашь мне сына или дочь, я посвящу их Тебе в Святом храме Твоем».

Молитва была услышана, и явившийся ангел объявил ей о рождении благословенной Дочери. Возблагодарив Бога, Анна поспешила в Иерусалим, чтобы у Золотых ворот встретить Иоакима, получившего одновременно с ней такое же благовестие.

Родившуюся вскоре дочь назвали именем, данным ей ранее ангелом, – Мариам (Мария), что значит «госпожа» или «княгиня». Девочка, испрошенная у Бога, должна была, по обету родителей, к Нему и вернуться, чтобы воспитываться в обстановке особой ритуальной чистоты при Иерусалимском храме, подготавливаясь к своему единственному в человеческой истории служению. Поэтому в трехлетнем возрасте состоялось Ее церемониальное «Введение во Храм» (это тема следующего двунадесятого богородичного праздника).

Неожиданное и несказанное рождение Марии от пожилых родителей повторяет чудо рождения Ее далекого предка Исаака у престарелых Авраама и Сарры и продолжает библейскую тему «испрошенных» у Бога детей, которым именно ввиду этого предстоит великое будущее (Иосиф Прекрасный, пророк Самуил, а незадолго до рождения Спасителя – Иоанн Креститель). Поэтому Рождество Богородицы – это праздник вселенской радости, как об этом и поется в праздничном тропаре (глас 4):




«Рождение Твоё, Богородица Дева,
радость возвестило всей Вселенной:
ибо из Тебя воссияло Солнце правды – Христос Бог наш.
Он снял проклятие и дал благословение;
Он уничтожил смерть и даровал нам вечную жизнь.»



...весь мир освещается блестками
красивой как Солнце ЛЮБВИ...
чудесной, изысканной россыпью
Божественной в мире ДУШИ...

и ранним рассветом созвездия
на Небе Небес не видны...
и мы прославляем Бессмертие
Божественной в мире ДУШИ...

сердечным простором раскрытая
вселенная Царства Любви
летит, словно белая Лилия
Божественной в мире ДУШИ...
(Светлана Магницкая)



В восточной иконографии Рождества Богоматери чаще всего изображается момент поднесения новорожденной Марии к груди матери Анны, лежащей на постели в окружении повивальных бабок и домочадцев. Подробно иллюстрируют историю Рождества Марии замечательные в своей чистоте и наивности фрески Джотто ди Бондоне (капелла Скровеньи в Падуе, 1304-1306 гг.).

Литература: Книга о рождении Благодатной Марии и детстве Спасителя, написанная по-еврейски блаженнейшим евангелистом Матфеем и переведенная по-латински блаженным Иеронимом пресвитером // Апокрифические сказания об Иисусе, Святом семействе и свидетелях Христовых. М., 1999; Рашковский Е. Б. «С высоты Востока...»: Двунадесятый праздничный цикл в православном богослужении. М., 1993, с.78-81; Скабалланович М. Н. Рождество Пресвятой Богородицы. Киев, 2004; Рубан Ю. Радость всей Вселенной // «Вода живая». С.-Петербургский церковный вестник. 2007. № 9.



Кондак праздника, глас 4:
Иоаким и Анна освободились от поношения за бездетность,
а Адам и Ева – от смертного тления
святым Твоим рождением, о Пречистая!
Его празднует и народ Твой, избавившийся от греховной тяготы,
Тебе восклицая: «Неплодная [мать] рождает Богородицу и Питательницу нашей жизни!»