хочу сюди!
 

Маша

50 років, козоріг, познайомиться з хлопцем у віці 37-65 років

Замітки з міткою «йейтс»

Уильям Батлер Йейтс, "Бурый пенни"

Я прошептал, что слишком млад, затем добавил: "зрел", я бросил пенни наугад: влюбиться мне, аль нет. "Поди, мил человек, люби, люби, мил человек, поди, если дама млада и мила". Ах, пенни, бурый пенни-господин, я в пётлю её локонов пал. О, штука хитрая любовь, никто столь мудр, дабы осмыслить глаз её, не бровь, любви из дум не сбыть, пока не станет в небе звёзд, и тени не срыгнёт луна. Ах, пенни, бурый пенни, бурый пенни, любви не видать, не до сна. перевод ...

Читати далі...

Уильям Батлер Йейтс "Чокнутая девушка"

Та дурочка, она наобум лазаря музыкальна. Её поэзия, пляшущая на берегу, её душа в раздоре с самостью, карабкается, падает,-- где, Ей не ведомо,-- прячется меж груза на пароходе, её разбитая коленная чашка, ту девушку я объявляю прекрасной и возвышенной вещью, или вещью героически утраченной, героически обретённой. Не важно, что за горе стряслось,-- она пребывала в отчаянной музы`чной ране, и она достигла собственного триумфа там, где лежат тюки да корзины, не общепонятным...

Читати далі...

Сторінки:
1
2
3
попередня
наступна