Українська - справжня руська мова, якою говорило населення Русі
- 07.08.13, 13:25
- Ми любимо тебе, Україно!
Ігор Степанович Улуханов Російський лінгвіст, доктор філологічних наук, професор, головний науковий співробітник відділу історичної лексикографії та історичної граматики Інституту російської мови ім. В.Виноградова РАН, фахівець з історії російської літературної мови, словотвору, морфології, лексикології та граматики сучасної російської мови.
Закінчив філологічний факультет МДУ ім. М.В.Ломоносова.
З 1958 р. працює в Інституті російської мови АН СРСР (РАН). У 1966 р. захистив кандидатську дисертацію на тему «Слов'янізми в російській мові (Дієслова з неповноголосними приставками)» (науковий керівник - ак. В. В. Виноградов), в 1975 р. - докторську дисертацію на тему «Словотвірна семантика в російській мові і принципи її опису ». Один з авторів розділу «Словотвір» «Російської граматики» (1980), брав участь у створенні «Словника словотворчих морфем російської мови», «Словника давньоруської мови (XI-XIV ст.)». Член Комісії з словообразованию при Міжнародному комітеті славістів. З 1994 по 2008 - голова цієї Комісії.
В роботі "Разговорная речь Древней Руси" ("Русская речь", № 5, 1972): круг славянизмов, регулярно повторявшихся в живой речи народа Московии, расширялся очень медленно. Записи живой устной речи, произведенные иностранцами в Московии в XVI - XVII веках, включают только некоторые славянизмы на фоне основной массы местной финской и тюркской лексики.
В "Парижском словаре московитов" (1586) среди ВСЕГО СЛОВАРЯ народа московитов находим, как пишет И. С. Улуханов, лишь слова "владыка" и "злат". В дневнике-словаре англичанина Ричарда Джемса (1618 - 1619) их уже больше - целых 16 слов ("благо", "блажить", "бранить", "воскресенье", "воскреснуть", "враг", "время", "ладья", "немощь", "пещера", "помощь", "праздникъ", "прапоръ", "разробление", "сладкий", "храмъ"). В книге "Грамматика языка московитов" немецкого ученого и путешественника В. Лудольфа (1696) - их уже 41 (причем, некоторые с огромным финским "оканьем" в приставках - типа "розсуждать"). Остальная устная лексика московитов в этих разговорниках - финская и тюркская.
У лингвистов той эпохи не было никаких оснований относить язык московитов к "славянским языкам", так как самих славянизмов в устной речи не было (а именно устная речь народа является тут критерием). А потому и разговорный язык Московии не считался ни славянским, ни даже околорусским: крестьяне Московии говорили на своих финских говорах. Характерный пример: русского языка не знал и мордвин Иван Сусанин Костромского уезда, а его родня, подавая челобитную царице, платила толмачу за перевод с финского костромского на российский "государев" язык. Забавно, что сегодня абсолютно мордовская Кострома считается в России "эталоном" "русскости" и "славянства" (даже рок-группа есть такая, поющая мордовские песни Костромы на русском языке, выдавая их за якобы "славянские"), хотя еще два столетия назад никто в Костроме по-славянски не говорил. И тот факт, что Московская церковь вещала на болгарском языке (на котором писались и государственные бумаги Московии), - ничего не значил, так как вся Европа тогда в церквях говорила на латыни и вела делопроизводство на латинском языке, и это никак не было связано с тем, что за народы тут проживают.
32
Коментарі
Гість: Полуботок
17.08.13, 17:21
100%
Гість: Dma
27.08.13, 17:26
А як воно могло бути по іншому. - Якщо ми їх навчили писати лише на початку 18 століття
Гість: Гек_Тор
37.08.13, 17:32
Це загальновідомий факт і навіть, якщо москалі, як завжди, хочуть перекрутити цей факт - це істина!!!
Гість: Українець_
47.08.13, 17:39
В цьому у мене нема жодних сумнівів
Східняк
57.08.13, 18:01
Навіть Ломоносов навчався по українських підручниках!
Lюмен
67.08.13, 19:07
Коли у Києві вчилися писати - на місці Москви ще болота були
vov4ik126
77.08.13, 19:26
Відомий мовознавець академік М.Марр (1865-1934) стверджував, що староукраїнська мова – санскрит – є матір’ю всіх індоєвропейських мов. Про це ж писав польський філолог Мих.Красуський 1880 р. Московська ж мова утворилася всього лише 400-500 років тому зі слов’янських, угро-фінських та тюрко-татарських діалектів.
babaй
87.08.13, 20:01
archive.org/stream/VocabulaireFranaisRusse/vo cabulaire_francais_russe_xvi#page/n31/mode/2u p Особливо сподобалося "Добра нічь, сударь", ну й звісно: "пойдітє к б"ям"
babaй
97.08.13, 20:06
"Парижский словарь.." складався у Холмогорах, Новгородській землі, а Новгород був таки слов'янським. Яким би був цей розмовник в підмосковї?
Francisk02
107.08.13, 21:39Відповідь на 7 від vov4ik126
теж про це читав