О сообществе

Співтовариство патріотичного спрямування. Націоналістичний рух. Невідома історія України. Інформаційна просвіта суспільства. Дискусійний клуб щодо політичних кроків влади і опозиції. Обмін досвідом інформаційної боротьби з антиукраїнськими діями на теренах України і сусідніх держав.
Вид:
краткий
полный

ВАРТА

Хто автор пісні Ой не світи місяченьку ?

Жаль що ми не знаємо  хто  автора цієї  чудової пісні.  Автором пісні міг бути чоловік який писав від імені жінки  але  швидше за все автором  цієї пісні була жінка, тільки жінка  могла написати  про свого коханого такі слова  "А я скажу своїй ненцi, що сходить сонечко"

Чоловікові  якось неприродньо возвеличувати свою  кохану,  чоловік може сказати  «ти моє сонечко»  цими  словами він  буде вказувати що жінка сонечко  але  це сонечко тільки його , він не скаже  що сходить сонечко.

Жінки навпаки спроможні обожнювати чоловіка. Колись в підручнику по психології читав - жінкам потрібно обожнювати свого чоловіка і весь час  його хвалити,  якщо жінка цього  не буде робити то чоловік піде від неї і знайде ту яка  буде його обожнювати і хвалити )))

Закоханий чоловік теж може ідеалізувати жінку але по іншому, він може не звертати уваги на недобрі слова коханої, може не бачити поганих вад її характеру, але чоловік не здатний на почуття які має жінка.

Книга Еклезіаста яка знаходиться в Біблії так описує кохання чоловіка «Яка ти прекрасна кохана моя і немає на тобі п’ятна» визначальне слово в коханні чоловіка це слово «моя». Чоловік готовий ідеалізувати жінку але ця жінка повинна бути лише його і якщо кохана сонечко то це сонечко теж його і воно сходить лише для нього. Тому думаю цю пісню написала жінка, тому що пісня не характерна для психології чоловіка.



Текст  пісні  можна переглянути тут

Шедевр який написав Богдан Лепкий

Вірша і музику «Час рікою пливе» написав Богдан Лепкий,  який народився в 1872 році в селі біля міста Бережани , в ті часи ця  територія України  входила в склад  Австро - Угорщини після революції 1920  року вона стала частиною Польщі, помер  Лепкий в Кракові у 1941 році.

image.jpg

Слова і музика цієї пісні мене зачарували. У музиці і словах цієї пісні я відчуваю вітер  який колише гілля дерев і зелену траву. Як на мене, пісня передає запахи квітів і запах скошеної трави, бачу в пісні працьовитих людей які  зберегли своє кохання до старості.

Богдан Лепкий  написав шедевр,  який цікавий навіть в наш час,  думаю ця пісня буде жити вічно.


Текст пісні можна перглянути тут




Отаманша Маруся і Розпрягайте хлопці коні, філософський погляд.

Цікава історія пісні «Розпрягайте хлопці коні».   Краєзнавець Віктор Яланський у книзі, виданій у 1999 році, «Нестор і Галина, розповідають фотокартки» наводить розповідь дружини Нестора Махна Галини Кузьменко, що автором цього твору є махновець з Полтавщини Іван Негребицький. У махновській версії пісні був  такий завершальний  куплет:

Запрягайте, хлопці, коней

Годі вам вже спочивать,

Та й поїдем із Гуляй-Поля

Щастя й волю здобувать.

Приспів.

Маруся раз, два, три калина,

Чорнявая дівчина в саду ягоди рвала.

Маруся раз, два, три калина,

Чорнявая дівчина в саду ягоди рвала.

Повний текст пісні можна переглянути  тут

Мене зацікавив  приспів  цієї пісні  «Маруся раз, два, три калина»  тому я вирішив трохи пофантазувати. Махновець  Іван  Негребицький  міг обрати для пісні поширене в Україні  жіноче ім'я  Маруся, також персонажем для пісні могла послужити отаманша  Маруся Никифорова яка зі своїм козачим підрозділом входила в склад армії Махна.

Отаманша  Маруся воювала на сході України і сучасного Дону,  воювала як проти більшовиків  так і проти  білогвардійців і вона була в той час дуже відомим отаманом в Україні який згинув при невідомих обставинах.

Офіційні  версія смерті така: 

Восени 1919 року Никифорова спланувала замах на генерала Денікіна. Вона хотіла закласти вибухівку й підірвати очільника Білої армії, а потім утекти до Польщі для організації анархістської революції. Згідно з офіційною версією її впізнав хтось з білогвардійців, і Марусю арештували.

У вересні 1919 року її разом з чоловіком Вітольдом Бжостеком повісили у дворі севастопольскої тюрми за наказом денікінського генерала Слащова.


Як правильно співати Їхали козаки чи Їхали хозари ?

Чомусь в нас останніми роками люди стверджують  що пісня "Їхали козаки з Дону до дому"  звучала по іншому.  Вони кажуть що в реаліях було написано  так «їхали  козари і ці козари були жидами і  московитами і нібито в Україні цих жидів ненавиділи». Таке твердження на мій погляд є утопією. 

Текст пісні "Їхали козаки із Дону додому" в 1936 році нібито  «повернув» українському народу із забуття московський червонопрапорний хор Червоної армії імені Александрова. У збірнику пісень за впорядкуванням О. А. Поріцької у видавництві «Музична Україна», що вийшла в Києві у 1993 році під назвою «Як засядем браття, коло чари» (с. 252), роздруковано текст:

Їхали козаки

із Дону додому,

Підманули Галю,

взяли із собою.

Ой ти Галю, Галю молодая,

Лучче тобі буде,

як в рідної мами.

Краєзнавець Михайло Молявко записав від свого родича дядька Гордія такий текст:

Їхали хозари

Із Дону додому,

Умовляли Галю

Їхати з собою:

Едем Галя с намі, мудримі жідамі

Будет тебе лучше, чем у родной мами.

Думаю цей останній текст про хозарів не зовсім відповідає дійсності так як козари були частиною нашого народу і про це написано в конституції Филипа Орлика. Козари  брали активну участь у визвольній  війні  часів  Богдана  Хмельницького  і  були основою  війська  Запорізького,  також вони були  віруючими  візантійського обряду як і ми .   Можливо текст про козарів являться частиною пропаганди. Думаю текст пісні в реалії  був таким.

Їхали козари із Дону додому,

Підманули Галю, взяли із собою.

Ой ти Галю, Галю молодая,

Лучче тобі буде, як в рідної мами

Такий текст на мій погляд більш реалістичний,  але без тексту про жидів і без російської мови,  так як козари розмовляли нашою мовою.



Страницы:
1
2
3
4
5
6
8
предыдущая
следующая