хочу сюди!
 

Alisa

39 років, водолій, познайомиться з хлопцем у віці 34-46 років

Александр Бурьяк Иосиф Бродский как человек позы (фрагмент)

Александр Бурьяк Иосиф Бродский как человек позы (фрагмент)
 Несмотря на почти-смену национальности, Бродский - русскоязычный ЕВРЕЙСКИЙ поэт с наклонностью к космополитизму, а не русский поэт еврейского происхождения. Можно сказать, русские Бродского скорее не приняли, чем приняли в качестве своего национального поэта. Будь Бродский, к примеру, чукчей, расположения к нему русских было бы больше, а с евреями у них отношения слишком многогранные. Еврейский пасынок в русской литературе, Иосиф Бродский - поэт для русскоязычных евреев, а не для истинных русаков. Для национально-озабоченных русских он - курьёз и объект для ревнивых сравнений, а сверх этого почти никто. К примеру, стихи Шекспира читаются русскими и на русском языке, но читаются как английские. Стихи Бродского даже и переводить не надо, но читаются они тоже не как русские, а как еврейские. Ну что я могу поделать? Инстинкт говорит: чужой; водиться с таким можно, зачислять в русскую литературу - нельзя. Может, надо бы подавлять этот голос инстинкта? В принципе подавлять инстинкты нередко надо, но в данном случае - вряд ли, потому что пользы-то никакой. Для русского человека употреблять поэзию Бродского по прямому назначению - приблизительно то же, что пить эрзац-кофе, когда можно пить настоящий.

5

Коментарі