Out in the fields - Thin Lizzy
- 14.02.13, 03:33
- Переклади текстів пісень
Out in the fields
На полях битв.
Автор пісні Гері Мур (Gary Moore)
It doesn't matter
Не важливо,
If you're wrong or if you're right
правий ти чи не правий,
It makes no difference
Все одно,
If you're black or if you're white
білий ти, чи чорний.
All men are equal
Люди рівні,
Till the victory is won
поки не вибороли перемогу.
No colour or religion
І немає такого кольору шкіри, чи релігії,
Ever stopped the bullet from a gun
щоб зупинили кулю з рушниці.
Приспів
Out in the fields
Там, на полях битв
The fighting has begun
почалася боротьба,
Out on the streets
там, на вулицях
They're falling one by one
люди падають одне за одним,
Out from the skies
Що не день, то нова тисяча жертв
A thousand more will die each day
неба, що сіє смерть.
Death is just a heartbeat away
Смерть за мить,
навіть серце не встигне тенькнути.
It doesn't matter
Не має значення,
If you're left or to the right
лівий ти, чи правий,
Don't try to hide behind the cause
не намагайся прикриватися метою,
For what you fight.
заради якої ти воюєш.
There'll be no prisoners taken
Настане день,
When the day is done
і полонених не будуть брати,
No flag, no uniform
ні прапор, ні мундир
Ever stopped the bullet from a gun
не зупинять кулю з рушниці.
Приспів
There's no communication
Немає порозуміння,
No one to take the blame
ніхто не бере на себе вину,
The cries of every nation
волання кожної нації,
Have fallen on deaf ears again.
немає кому почути
07.02.13
На полях битв.
Автор пісні Гері Мур (Gary Moore)
It doesn't matter
Не важливо,
If you're wrong or if you're right
правий ти чи не правий,
It makes no difference
Все одно,
If you're black or if you're white
білий ти, чи чорний.
All men are equal
Люди рівні,
Till the victory is won
поки не вибороли перемогу.
No colour or religion
І немає такого кольору шкіри, чи релігії,
Ever stopped the bullet from a gun
щоб зупинили кулю з рушниці.
Приспів
Out in the fields
Там, на полях битв
The fighting has begun
почалася боротьба,
Out on the streets
там, на вулицях
They're falling one by one
люди падають одне за одним,
Out from the skies
Що не день, то нова тисяча жертв
A thousand more will die each day
неба, що сіє смерть.
Death is just a heartbeat away
Смерть за мить,
навіть серце не встигне тенькнути.
It doesn't matter
Не має значення,
If you're left or to the right
лівий ти, чи правий,
Don't try to hide behind the cause
не намагайся прикриватися метою,
For what you fight.
заради якої ти воюєш.
There'll be no prisoners taken
Настане день,
When the day is done
і полонених не будуть брати,
No flag, no uniform
ні прапор, ні мундир
Ever stopped the bullet from a gun
не зупинять кулю з рушниці.
Приспів
There's no communication
Немає порозуміння,
No one to take the blame
ніхто не бере на себе вину,
The cries of every nation
волання кожної нації,
Have fallen on deaf ears again.
немає кому почути
07.02.13
6
Коментарі
Гість: Tery Presly
114.02.13, 20:08
Не чула раніше.
Lulu
215.02.13, 09:57Відповідь на 1 від Гість: Tery Presly
Ірландці. Але чомусь майже не відомі. Хоча на мій погляд деякі зразки музики мали б дуже подобатися широкому загалу меломанів...
leschyi
315.02.13, 09:58
Lulu
415.02.13, 10:11Відповідь на 3 від leschyi
Гість: Tery Presly
515.02.13, 14:55Відповідь на 2 від Lulu
таке трапляється, коли хороша музика не користується загальною популярністю , але це додає їй, як на мене, кращу якість звучання , бо люди її створюють з почуттями, а не для продажу.
Мо-Na
616.02.13, 10:23
и я не слышала такую
Lulu
716.02.13, 22:39Відповідь на 6 від Мо-Na
слухай у мене в розділі музика Dear Heart, думаю, сподобається
)))
Lulu
816.02.13, 23:04Відповідь на 5 від Гість: Tery Presly
тут, можливо, інший випадок... не можу пояснити...А те, про що Ти говориш (музика, в яку вкладається душа), було у Procol Harum, які випускали альбом за альбомом досить складної і інтелектуальної музики, яку проте мало хто купував...
Як у Вулику
920.02.13, 19:02
дуже гарна пісенька і надзвичайно вдалий переклад, як на мене)
Lulu
1022.02.13, 16:25Відповідь на 9 від Як у Вулику
Дякую за відгук
Ви добре знаєте англійську? Радий буду почути Ваші критичні зауваження, а також загальне розуміння тексту в інших моїх перекладах.
))) )))