Про поетів
- 19.03.11, 22:18
- одной фразы достаточно
Пригадав почуте по радіо у минуломі році.
Коли пропонували дещо змінити текст Гімну України, письменник-депутат Володимир Яворівський свій коментар цієї події почав зі слів: "В нас є багато поетів-гімнярів..."
4
Коментарі
Гість: обонато
120.03.11, 08:57
как-то мой сын мне показывал какие глупости пишут в учебниках "Цей твір називається гімном України" (ударение на "о"
Ыефы
220.03.11, 09:19Відповідь на 1 від Гість: обонато
Да, уж! В украинском языке это очень "стрёмное" слово.
(Дале дополнение не для Вас, а для некоторой части блоггеров: В этом замечании нет НИКАКОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО подтекста. Слова-то реально созвучные. Тем более слово - не украинское. И ДАЖЕ - не русское)
Офели
320.03.11, 09:47
Подумати тільки, я навіть і не задумувалась над цім словом так
До речі,а чіє це слово?
Ыефы
420.03.11, 10:03Відповідь на 3 від Офели
До нас воно прийшло з грецької.
"Гимн (др.-греч. ὕμνος — торжественная песня, восхваляющая и прославляющая кого-либо или что-либо (первоначально — божество).
Ыефы
520.03.11, 10:04
Слово не имеет ясной этимологии. Античность связывала его с глаголом ткать (др.-греч. ὑφαίνω, понимая гимн как «сотканную» песнь. В те времена всякое произнесение слов метафорически понимали как ткацкий процесс, как соединение слов в речевую «ткань». Но фактов греческого языка недостаточно для объяснения этимологии слова гимн. П. Шантрен возводит его происхождение к догреческим или негреческим истокам, ссылаясь на такие слова, как дифирамб, элегия, лин, являющимися негреческими по происхождению, которые указывают на разные виды ритмически произносимых текстов, в дальнейшем переходящих в песнь." http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD