Популярні приколи

відео

хочу сюди!
 

Славушка

48 років, телець, познайомиться з хлопцем у віці 45-55 років

Джеймс Джойс "Пусть, Митридад, змеёй-кинжалом..."

Пусть, Митридад, змеёй-кинжалом
я был сугубо непокорным,
не избегай, однако, жала,
чтоб сердце знать своё задорным:
я --лишь зло нежности твоей
как на духу и для людей.

Афинский стильный оборот,
милок, перемудрит мой рот;
я не знавал ни той любви,
что рифмачам --вино в крови,
ни той любви, в которой фальши
быть не должно ни грана даже.

перевод с английского Терджимана Кырымлы heart rose


Though I thy Mithridates were,
Framed to defy the poison-dart,
Yet must thou fold me unaware
To know the rapture of thy heart,
And I but render and confess
The malice of thy tenderness.

For elegant and antique phrase,
Dearest, my lips wax all too wise;
Nor have I known a love whose praise
Our piping poets solemnize,
Neither a love where may not be
Ever so little falsity.

James Joyce

2

Останні статті

Коментарі

Гість: NoTaRь

11.08.10, 22:39

с Атридом спорил там Пилад, Там закололся Митридат ... (Е.О.)

    21.08.10, 23:13Відповідь на 1 від Гість: NoTaRь

    На самом деле, Пушкину хотелось поехать куда-то дальше на юг, но не судьба. Полуостров был разорён до середины 19 века и выглядел в общем бедно, хотя и достаточно экзотично для "невыездных" странников. А пушкинские панегирики Крыму наиграны, что б ни говорили, сколь бы не раздували тему "Пушкин в Крыму"

      Гість: Хозяин (С)

      32.08.10, 11:20Відповідь на 1 від Гість: NoTaRь

      Там закололся Митридат ... (Е.О.)на МиТрядрате карашо яйци на солнце жарить