хочу сюди!
 

YuLita

50 років, рак, познайомиться з хлопцем у віці 43-55 років

Ночная тайна

Фридрих Ницше "Ночная тайна" (из пьесы "Из Мессины идиллии")

Всё спало` вчера в ночи`,
даже ветер, не порушив
улиц, не вздыхал- почил.
Не дала мне сна подушка:
думал, совесть что молчит?
Только маку зря откушал...

Наконец, я, выгнав сон
из ума, сбежал не берег:
понолунье; муж и чёлн
на песке бочины грели.
Сонный пастырь- сонный вол...
Чёлн стянул я еле-еле.

Битый час, а может- два,
минул год? И утонули
мои сердце, голова
в слитном, вечном сне и гуле.
...Помню только как дива
круто бездну распахнули.

Утром чёлн над бездной злою
не дрожит как ваша бровь.
Что случилось? Криком воем
вместе, все: "Где трупы? Кровь?"
Спим мы, спим. Вы успокойтесь,
все- совет нам и любовь.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлыheart rose

4

Останні статті

Коментарі

анонім

18.10.09, 00:17

устал

    28.10.09, 00:54

    мелодійно вийшло як колискова

      Гість: Изотоп

      38.10.09, 01:07

        417.10.09, 01:51Відповідь на 3 від Гість: Изотоп

        Вы не подскажете, "Дионисийские дифирамбы" Ницше на русском есть(я на немецком нашёл )? Мой знакомый говорит, что выходил и пятитомник Ницше, "а там ВСЁ есть". Но этот знакомый мой из "вечных ценителей": сам ничего не пишет, сноб ещё тот.

          517.10.09, 02:08Відповідь на 3 від Гість: Изотоп

          ....извиняюсь:сам нашёл, скачал. Завтра посмотрю.