Смерть бабочки
- 09.04.09, 17:01
- КРЫМРУ.ЛИТ
Mariposa de luz,
la belleza se va cuando yo llego
a su rosa.
Corro, ciego, tras ella...
La medio cojo aqui y alla...
!Solo queda en mi mano
la forma de su huida!
J.R.Jimenez
Бабочка луча,
красота уходит, когда прибываю
к её розе.
Бегу, слеп, за нею...
то там, то сям едва настигаю её...
Запомнила рука моя
траекторию полёта!
(перевод с испанского Терджимана Кырымлы)
Бабочка света,
красота ускользает,
едва прикоснусь к её розе.
И я гонюсь за ней, ослепший...
И то там, то тут её настигаю...
А в руках остаются
одни очертания бегства!
перевод с испанского А.Гелескула (с)
1.
...я хрюкнув от радости, бабочку левой подошвой
втоптал меж амурков, увёрток ,окукленных личек:
смотрите,
завидуйте ,белые люди, поэту.
Её педофил не догнал, называя Лолитой.
Газон упревал ,не мочою, безином политый...
Я счастья искал... Красота, она низко кружила:
зачем? Тут не пахло апрельским нектаром.
Почто, проститутка, тебя на бензин потянуло?...
О, ты шевельнулась,
ты тулови-
щем отделилась
от глины,
но крылья пыльцой поделились
с подошвой туфляки и Той, от кого ты родилась.
...........................................................
О, бритые, вы хоть во сне попытались
летать над невидимой здесь вожделенной поляной?
Я счастья взыскуя, позволил уБогую шалость
себе :Красоту оБогнал, еле пьяный,
едва шевелясь на двоих волосатых отростках,
оставил Её умирать меж отбросов.
На шах упредил- и отхрюкал рифмованным матом.
О, этот газон из апреля, сырой, угловатый!
О, те столЮбили фЫрчащие чЁрной отрав-
..............................................-ОЙ!
СвидетЕли ,тихо оскалясь, спешили
вОвнЕ,- и никто тебе нЕ поклонился.
2.
Красота-мотылёк
прибывает. В полёт
убываю. Под лёд
уплывающий в север- коробку украин.
Не зарыл пулемёт,
но пожил еле год на подачках из рая.
Красота или скот?
Я на ЭТОТ раз не выбираю.
Коментарі
Гість: Фиона*
110.04.09, 11:32
Гість: Изотоп
211.04.09, 03:06
бабочку жалко...